Литмир - Электронная Библиотека

Весь следующий день Сюзанна провела в выставочном центре, уточняя и дополняя малейшие детали. Уже под вечер – все решено, подготовлено – взяла такси и поехала в офис. Путь не очень близкий, и хорошо – так устала сегодня, рада любой передышке…

Протекший день, насыщенный решением оперативных задач, которые требовали от нее напряжения всех сил, позволил абсолютно забыть о картинах Цируса. Блаженное состояние души продолжалось, пока она не полезла в сумочку, чтобы расплатиться с таксистом: пальцы нащупали твердый клочок бумаги и брелок с ключами – их у нее никогда не было… Это Рита бросила в сумку, когда утром она убегала из офиса, – для нее сообщение из службы доставки. Сюзанна в спешке не обратила на это никакого внимания; сейчас невесомый брелок казался семипудовой гирей.

Так и есть, худшие ее опасения оправдались: ключи от дома Альберта Цируса. Ну что ж, понедельник не за горами, тогда и приступит к оценке коллекции, Пирс останется доволен. Да и для нее все складывается не так уж плохо; в понедельник Марк в любом случае вернется к своей обычной жизни, а может, и уже удалился, иначе зачем Джо Бревстер прислал ей ключи. А впереди мирный уик-энд.

От этой простой мысли Сюзанна расслабилась и сразу поняла, каким тяжелым грузом давила на нее новая обязанность, – перспектива спокойно отдохнуть согревает душу. Никакой Марк Херрингтон и никто в Чикаго не лишит ее этого блага.

Такси подъехало, остановилось, она протянула руку, чтобы открыть дверцу, но кто-то опередил ее – рука скользнула в пустоту… Кто-то сильно торопится; конечно, сейчас час «пик», но можно бы проявить терпение, подождать, пока пассажир выйдет. И вдруг Сюзанна спохватилась: а если это кто-то из клиентов «Трайэд» или из соседей?.. Мгновенная ослепительная улыбка и приветливые слова:

– Рада, что ваше ожидание увенчалось успехом и такси в вашем распоряжении!

– Ага, как раз вовремя, – ответил так хорошо знакомый красивый баритон. – Сколько можно тебя ждать!

Ноги сразу как-то ослабли, и Сюзанна так и осталась сидеть на месте.

– Ну, раз ты здесь, такси мне не нужно. Позволь предложить тебе руку, Сюзанна, а то вид у тебя, будто перед тобой привидение.

Сегодня он еще привлекательнее, чем в прошлый раз: узкие бедра обтянуты светло-голубыми джинсами; широкие плечи и сильные руки не может скрыть даже свободный пуловер. Как пушинку, он извлек ее из машины и расплатился с водителем.

– Что ты тут делаешь? – Как только слова эти слетели с губ, ей захотелось откусить себе язык – хуже ничего нельзя придумать.

– А ты не считаешь, что нам есть о чем потолковать?

Что там говорил вчера Пирс насчет голодных глаз, как у волка… Ничего подобного она не видит; и голос ровный, спокойный – не за что зацепиться. Не стоит тянуть волынку, она сразу расставит все точки над «и».

– Не могу представить, о чем нам толковать. Если тебя волнует моя компетентность в вопросах искусства…

– О нет, ни о чем таком! – перебил Марк. – Зачем мне спрашивать о твоей работе? Ты выросла в аристократической семье – Миллеры из Норзбука, – и, зная их отношение к жизни, можно сказать: твоя профессия всему этому соответствует.

«В аристократической семье»… На секунду Сюзанне почудились ироничные нотки в голосе Марка. Нет, он не знает, не может знать…

Между тем он продолжал – почти нежно:

– Знаешь, я заехал к тебе в офис оставить сообщение, что хочу поговорить о прошлом. Вашему секретарю оно показалось несколько странным, но она все же приняла и обещала, что ты его получишь.

Ну и не повезло ей: еще пять минут – и они бы разминулись; всего пять минут… Вот уж не везет, так не везет!

Белая кружевная штора в фонаре окна миссис Холкомб не колышется, как обычно, когда снаружи происходит что-нибудь интересное. Но ей не привиделось – за стеклом мелькнуло лицо… А Рита или Кит случайно выглянут в окно – им тоже есть на что посмотреть. Отступление не всегда означает поражение, нужно ретироваться, и чем быстрее, тем лучше.

– Здесь недалеко за углом небольшой ресторанчик – как насчет чашечки кофе?

– Я уж думал, никогда не услышу таких слов. Давай свою сумку!

Сюзанна повернулась и пошла впереди, предпочитая не замечать предложенную ей руку. В ее распоряжении несколько минут, пока они не дошли, чтобы побыть наедине с собой и решить, какой стратегии поведения придерживаться. Всегда ли он был этаким джентльменом или это что-то новенькое? Почему тогда, раньше она не обращала внимания на его манеры? В восемнадцать лет, в разгар бурного восстания против родительских ценностей, до того ли ей было, чтобы замечать такие вещи, как куртуазность манер…

Та же официантка, что работала здесь с утра в понедельник, принесла им кофе и одарила кокетливой улыбкой Марка, когда он ее поблагодарил.

– Значит, поговорить о прошлом… – Сюзанна размешивала сливки в чашке. – Что ж, ты первый предложил, вот и рассказывай: чем занимался эти восемь лет, где теперь работаешь?

– До сих пор на заводе. – Марк сцепил пальцы.

Как часто видела она раньше этот жест – в памяти остались его длинные пальцы… Как-то он ей сказал, что специально следил за гибкостью рук – это необходимо для работы.

– Должно быть, платить стали лучше, чем раньше, если судить по костюму, в котором ты был на похоронах.

– А-а… да купил как-то, случайно почти.

– Так вот почему задержали похороны – тебе пришлось пройтись по магазинам. Какая честь для Цируса!

– Самое странное, что я в жизни не встречал этого человека.

Почему-то это не удивило, но рассыпалась ее теория, что таинственный наследник Цируса и есть его сын.

– Должна признаться, у меня возник вопрос, а не встречался ли он с твой матушкой.

– Спрошу ее при случае. А раз уж у нас речь о семье, то расскажи о своей дочери, Сюзанна.

Вопрос, который она больше всего боялась услышать, задан. Сюзанна растерялась, не зная, как отвечать. И с чего он взял, что именно дочь…

– У меня нет никакой дочери.

– В самом деле?

Казалось, ее ответ его обескуражил.

– Но я сам видел, как ты играла с девчонками в классики. Не будешь же утверждать, что это дети клиентов. Тем более твоя как раз должна быть такого возраста.

– Весьма логично, – признала Сюзанна. – Обоснованно, но в корне неверно. Просто соседские девчонки любят играть именно в этом месте.

– Значит, сын?

– Боюсь тебя разочаровать. Марк потягивал кофе.

– Не могу, конечно, представить всех тех разочарований, что причинил тебе восемь лет назад, но все же хочу знать о случившемся. Почему ты не вышла замуж? Признаюсь, был удивлен, услышав эту новость. Думал, ты, скорее, пыталась убедить всех, что твой ребенок от меня, а я… слишком легкомысленно отношусь к жизни, чтобы на тебе жениться. Ну, Сюзанна, рассказывай, как это все было, я жду!

Ложечка в ее чашке перестала описывать круги, взгляды их встретились.

Под его холодным, колючим взором у Сюзанны возникло ощущение, что он только и добивается того, чтобы увидеть ее унижение, втоптать ее в грязь. Совершенно неправильно истолковал все события и теперь пытается их логично увязать. «А не слишком ли поздно проснулось твое любопытство? Сколько лет прошло…» – думала она, а вслух произнесла:

– Знаешь, дорогой, это абсолютно не твое дело.

– А может быть, мне спросить Пирса?

– Он ни о чем не знает.

– В таком случае как насчет дружеских сплетен?

– Попытайся. Что-нибудь еще хотел бы узнать?

– Пожалуй, подумаю.

– Сомневаюсь только, что мы еще увидимся.

– Почему?

В его голосе не слышно и капли заинтересованности… Сюзанна с нарочитой беззаботностью пожала плечами.

– Просто предполагаю, что пришло время тебе вернуться к обычному ритму жизни…

– А что ты под этим понимаешь: работу, жену, детей?

Жена, дети… как-то до этого момента ей не приходило в голову, что Марк, возможно, женат. А почему бы нет – никакие объективные причины не мешали совершиться этому факту.

Сюзанна бросила молниеносный взгляд на его левую руку, спокойно лежавшую на краешке пластикового стола. Обручального кольца нет; незаметно и белой полоски кожи, свидетельствующей, что кольцо снято недавно. Марк проследил за ее взглядом, глаза его вдруг сузились, он отдернул руку, как от ожога.

7
{"b":"111139","o":1}