Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Что ты видишь теперь?

– Мне трудно измениться в один час.

– Это застава без ворот.

– Как вы сказали?

– Это фраза из Мумонкан. Священный текст переводится как «Застава без ворот», он написан в древние времена, когда дзен из Китая пришел в Японию. Там сказано: «Великое дао не имеет ворот». Ты можешь увидеть себя тысячью разных способов. Войти несложно, но следует преодолеть ворота, которые ты сам захлопнул. Что ты еще хочешь мне сказать? – проницательно глянул колдун.

– Вы обманули меня насчет Киото?

– Киото пуст. Так велик страх перед армией Проснувшегося Демона, что вымирают провинции. Если желаешь воевать с пылью – отдай приказ своим войскам. Знаешь, что произойдет, когда пыль столкнется с пылью? Она осядет на дорогу. Потом ее прибьет дождем. Потом ее впитает земля.

– Вы называете пылью людей, которые пришли со мной?

– Дай всем нам иное имя. Если имеешь право давать имена.

Кузнец потряс головой. Слова химика застревали в мозгу, их хотелось вытряхнуть, как лишнюю воду после купания. Но вытряхнуть не получалось.

– Вы действительно воспитывали императора в детстве?

– Не все ученики преуспевают.

– Теперь я понял. Вы отдали им драконов Асахи! Чтобы император успел сбежать? Значит, брат Обо и другие… они не дали мне драконов, потому что уже получили приказ от вас?!

Химик молча рассмеялся.

– И они заранее знали, что я потребую золото и грузовик!

– У нас сохранилось несколько отличных машин.

– Но тогда… я не понимаю, на чьей вы стороне! Вы снабдили нас деньгами, а теперь помогаете нашему врагу!

– Ты забыл – нет своих и чужих.

– Насчет Камико… – вздохнул Артур.

– Возобновить ее оперативную матрицу невозможно. Ранение слишком серьезное.

– Я понимаю, – Артур сглотнул, – и… я верю вам. Наверное, так даже к лучшему. Я нуждался в ней, потому что потерял свое назначение. Точнее, мне казалось, что потерял. А потом… когда ее не стало… мне захотелось заполнить пустоту.

Старший химик легко поднялся с кресла.

– Пойдем со мной. Тебе следует кое-что увидеть глазами, чтобы ощутить правоту моих слов. Возьми с собой твой дайто. У тебя хороший меч.

На плоской крыше зеленела трава. Гейша-переводчица уселась в уголке в позу лотоса.

– Ты слышал об искусстве иайдзюцу? Это вершина боевых искусств прошлого, умение убивать одним ударом. Возьми оружие.

Артур внутренне собрался. Как-то не верилось, что бледный старичок способен поднять тяжелый меч, но, с другой стороны, Кузнец повидал немало бойцов. Многие пожилые качальщики тоже творили чудеса с одной палкой против четверки юных богатырей.

– Постарайся задеть меня.

Артур действовал молниеносно. Про себя он решил, что будет рубить свисавшие с пояса Асахи концы шнура. Однако еще до того, как меч выскользнул из ножен, острие уперлось Кузнецу в горло.

– Еще раз, бей как тебе удобно, – химик вернул катану в ножны, отвернулся и вытянул руки по швам. Ветер развевал его седую гриву.

Артур сделал шесть попыток. Ни разу он не успел даже вытащить меч полностью. Старик передвигался с непостижимой скоростью. Со стороны казалось – он вообще не переступает и не заносит руку. Доля мгновения – и сверкающее лезвие замирало в сантиметре от горла Артура. В узком изогнутом зеркале он видел свой налившийся кровью, испуганный черный глаз.

– Как вы это делаете? Это гипноз?

Гейша запнулась при переводе. Но старший Асахи понял, отрицательно покачал головой.

– Нет, я не использую тайных сил. Как ты догадался, я вообще не владею магией. Мое тело действует до того, как тебе приходит мысль. Это происходит потому, что у меня нет мыслей. А ты теряешь время на обдумывание, ты всегда будешь отставать.

– Но у меня тоже нет мыслей.

– Это неправда. Хотя бы одна неверная мысль у тебя есть всегда. Она звучит так: вот я, а вот мой меч. Надо, чтобы тебя не было. Обдумай, что я сказал. Сегодня у нас много работы, надо откачивать воду из колодцев. Завтра я буду занят. Если ты не передумаешь, увидимся на третий день. Можешь ночевать здесь.

– Это тоже застава без ворот?

– Она повсюду, – улыбнулся в усы колдун. – Ты все еще хочешь встретиться с братом Кристианом?

– Вы вынуждаете меня распустить армию по домам? Они не будут ждать меня еще двое суток.

– Если не будут ждать – значит, ты им не нужен. Твоя мысль тебе мешает. Помнишь, я говорил – вот я, а вот мой меч. Если ты уберешь себя, искусство иайдзюцу станет подвластно.

– Убрать себя от армии? Убрать себя от людей, которые мне поверили?

– Я слышал, ты сварил восхитительное мыло, – невозмутимо произнес химик. – Еще я слышал, ты сварил такой крепкий и вкусный сакэ, что слава о нем дошла до императорского двора.

– А зачем мне это искусство? – Кузнец провел ногтем по сияющему лезвию.

– А зачем тебе пятьдесят танков и дирижабли? Они не помогут тебе открыть ворота.

– Вы не скажете, где нам искать императора и его министров?

– У них свой путь, у тебя – свой. Разве можно смешать вино с молоком?

– Значит, пока я не научусь быстро вынимать меч, вы мне память не вернете?

– Это все равно что впустить тебя в клетку к тигру. Ты еще слишком слаб, чтобы бороться со зверем.

В ставку повстанцев полетело донесение, что командующий задержится еще на три дня. Два дня Артур как проклятый вкалывал по колено в воде вместе с чернорабочими. На третий день его разбудили невежливым пинком до рассвета. Старший химик принимал донесения от своих инженеров и купцов. Он управлял торговой империей с тем же умиротворенным видом, что и молился.

– Как нападает волк? Он чует кровь, он видит слабую жертву, он не думает, как надо прыгнуть. Просто прыгает и грызет вену… – старший Асахи стоял над бездной на тоненьком шесте, но кажется, не испытывал малейшего неудобства. – Как нападает самый лучший боец, которого ты встречал? Он намечает, в какую точку бить, он выбирает постановку ног, он меняет дыхание. Он готовится к тому, что противник тоже хорошо сражается. Он готовится изменить план на ходу. Потом он нападает, порой быстрее волка. Кажется, все это происходит очень быстро, быстрее зарницы, но человека ведет вот что… – японец постучал пальцем себе по виску. – Если ты захочешь научиться этому, возможно, не хватит всей жизни.

– Мастер, подаривший мне эту катану, предупреждал меня, что в бою с вами она не понадобится.

– Ты говоришь о кузнеце из секты Соко Гаккай? – прищурился химик. – Да, у них есть несколько человек, которые могли бы достичь сатори. Но не достигнут. Очень жаль.

– Почему же? Мне показалось, что они искренне верят и соблюдают обряды.

– Их секта подобна человеку, который ищет что-то под крышей дома, стоя на стопках старых книг. Они изучают сутры, вместо того чтобы постигать живой опыт.

– Это слишком сложно для меня, – признался Артур.

– Я постараюсь объяснить проще. Ты умеешь читать, наверное, не на одном языке, ты образованный человек. Те уважаемые люди, кто учил тебя чтению и языкам, были уверены, что опыт передается через страницы и эти значки. А мы считаем, что опыт везде.

Артур не нашелся что ответить. Выходило как-то… слишком просто.

– Ты ищешь логику даже в том, как я управляюсь с мечом. Логики нет. Хочешь научиться иайдзюцу?

– Да. И не думаю, что найдется тот, кто бы отказался.

– Ты уже умеешь. Но не видишь. Ты слепой.

– Я понимаю, это иносказательно… – Артур покусал губы. – Но почему вы не хотите мне помочь?

– Я уже помогаю. Я ждал тебя в Киото. Но мы оба приехали сюда, имея разные причины. Ты появился здесь, чтобы убить своего врага. А тебе нужно увидеть себя.

– Увидеть себя? – Артур вконец запутался.

– Прозреть собственную природу – это цель дзен. Неважно, в какого бога ты веришь. Кажется, у вас это называется «спасением в Боге». Пусть будет так. Вернемся к фехтованию. Вся твоя предыдущая жизнь – бой. Истинный мастер не допустит боя. Если ты намерен продолжать войну, ты не достиг самореализации. Там внизу… – старик ткнул пальцем в крышу дворца, – сидит человек, прилетевший за тобой на драконе. Мы зовем его брат Кристиан, он принес тебя мертвого. Теперь он прилетел за тобой.

69
{"b":"111042","o":1}