Литмир - Электронная Библиотека

Черная Молния был самой большой удачей Скайлы, ее лучшим жеребцом, ее гордостью. Начальная цена этого семилетки составляла двадцать тысяч долларов.

Господи, только бы он не поранился!

Своей репутацией среди заводчиков лошадей Скайла была обязана по большей части именно ему. Этот превосходный жеребец был известен всей Америке. Боб и еще один конюх перепоручили Деметриуса остальным и направились к деннику, где бушевала лошадь. Черная Молния нанес еще один удар опытом по двери. Скайла подалась было вперед, но Зак остановил ее, жестом велев отойти. Боб через дверь что-то говорил жеребцу.

Тревога не давала Скайле стоять спокойно. Она то и дело порывалась приблизиться, но каждый раз натыкалась на предупреждающий взгляд Зака.

Его приезд стал для Скайлы полной неожиданностью. Она была уверена, что Зак не вернется раньше выходных. Он должен был позвонить и предупредить ее, что приезжает, а не являться вот так, запросто.

Боб все еще разговаривал с жеребцом. Скайла приподнялась на цыпочки, вытянула шею и сумела разглядеть взмокшую холку. Новый удар сотряс конюшню.

– С ним все в порядке?

– Дай ему еще немного времени, – ответил Боб. – По крайней мере, он стал гораздо спокойней.

Зак стремительно обернулся, схватил ее за локоть и потащил в сторону.

– И о чем ты только думала?

– А что я должна была делать?

– Идти за помощью! – оборвал ее Зак. Скайла нахмурилась и покачала головой.

– Да ты представляешь, сколько он стоит? Зак подошел к ней вплотную. Скайла никогда не считала себя миниатюрной, но он возвышался над ней, как скала. Его глаза сверкали от гнева.

– Думаю, не дороже, чем наш ребенок, – его голос звучал на удивление спокойно. – Ты же обещала мне. Ты поклялась!

Скайла понуро опустила голову. Ей нечего возразить. Зак был совершенно прав. В ее положении нечего делать около конюшни с разбушевавшимися лошадьми. Это произошло инстинктивно, и теперь Скайле было стыдно признаться даже себе в том, что на какой-то миг она забыла о своей беременности.

– Ты прав. Прости меня. Не знаю, о чем я думала.

Зак смотрел на нее сверху вниз.

– Надеюсь, это произошло в первый и последний раз. С сегодняшнего дня ты на пушечный выстрел не приблизишься к лошадям.

Такого поворота Скайла не ожидала. Она вскинула голову и упрямо посмотрела на отца своего будущего ребенка.

– Сейчас самое тяжелое время. Дел по горло, – она замолчала, сдерживая гнев.

– Мы справимся и без тебя, – Зака ничуть не смутил ее испепеляющий взгляд. – Правда, Боб?

Как он смеет так с ней разговаривать в присутствии подчиненных? Она услышала, как Боб неопределенно хмыкнул, но благоразумно предпочел сделать вид, что не слышал Зака.

– Пойду позвоню ветеринару, – Скайла выдернула руку и направилась к офисному зданию.

Конечно, она повела себя неблагоразумно. Но все обошлось, и она извинилась. С ребенком все в порядке.

И вообще, кем возомнил себя Зак? Это ее бизнес, дело всей ее жизни!

Вне себя от злости Скайла не заметила, что Зак идет за ней по пятам. Они вошли в ее кабинет, и он плотно закрыл дверь.

– И раз уж мы заговорили об этом, то верховая езда тоже под запретом. Пока не родится ребенок.

Скайла остановилась как вкопанная и медленно повернула к нему пылающее лицо.

– Зак, я начала ездить верхом раньше, чем стала ходить. Я умею обращаться с лошадьми!

– Я тоже езжу верхом, – спокойно ответил он. – Когда тебя в последний раз сбрасывала лошадь?

Ее губы беззвучно зашевелились, но она не произнесла ни слова. Ладонь машинально потерла ушибленный бок. Несколько месяцев назад ее сбросил спокойный старый жеребец. Он шарахнулся в сторону во время прогулки, когда на бревно рядом с тропой, по которой они ехали, неожиданно выползла змея. Синяки не сходили почти месяц.

Скайла тяжело вздохнула. Приходилось признать, что Зак снова оказался прав. Даже самая тихая лошадь таила в себе угрозу для ее малыша.

Заметив, как погрустнели ее глаза, Зак немного успокоился. Скайла без сил опустилась в кресло.

– И как ты ощущаешь себя в новой роли? – Ответа не последовало, и она подняла глаза. – Нравится повелевать?

– Лошади непредсказуемы.

– Я говорю не об этом, Зак. Ты меня не просишь, ты мне приказываешь.

– Если речь идет о безопасности нашего ребенка, то да, – он кивнул и сел напротив Скайлы. – Я еще учусь, но как работает твоя компания, я посмотрел еще в январе. Ты будешь по-прежнему управлять работой. Но только отсюда, – в подтверждение своих слов Зак обвел рукой кабинет. – А мы с ребятами возьмем на себя все остальное. Все будет хорошо, Скайла.

– Дел накопилось слишком много, Зак.

– Значит, придется потрудиться, – его голос звучал по-прежнему ровно. – Скайла, нам обоим сейчас непросто.

Она кивнула, барабаня пальцами по столу.

– Нам нужно больше времени проводить вместе. Необходимо ближе узнать друг друга. Значит, я каждый день буду приходить сюда и работать с тобой бок о бок. И будет лучше, если ты не станешь противиться.

Она сложила руки на груди и с вызовом взглянула на Зака.

– Я не люблю, когда мной командуют.

– Готов прислушиваться к тебе, Скайла. Во всем. Но я не позволю рисковать нашим малышом…

Нашим малышом. Он совершенно прав. Внутри нее зародилась бесценная и очень хрупкая жизнь. И во всем, что касалось ребенка, Зак имел полное право голоса. Нравилось это Скайле или нет.

Она подалась вперед.

– Пожалуй, я понимаю тебя.

Наступила тишина. Зак первым нарушил молчание.

– Хорошо выглядишь, Скайла. Токсикоз прошел?

Она кивнула. Ненавистная утренняя тошнота наконец закончилась, и теперь она чувствовала себя превосходно. Она предпочла умолчать о вчерашней прогулке верхом, когда ветер обдувал ей лицо и развевал волосы. А затем она прижалась лицом к морде лошади и долго рассказывала о том, как она счастлива, что судьба подарила ей этого малыша.

А сможет ли она рассказать об этом Заку? Скайла не знала, как вести с ним себя. Новый Зак Мэннинг очень отличался от того внимательного смешливого молодого человека, в которого она влюбилась несколько месяцев назад.

Зак потянулся, разминая затекшее тело. За прошедшую неделю он столько раз летал из Штатов в Новую Зеландию, Австралию и снова в Штаты, что сбился со счета. К счастью, Зак Мэннинг наладил такую систему, которая функционировала без сбоев и в отсутствие хозяина.

Теперь он может проводить все время со Скайлой и их ребенком.

Он посмотрел на свою рубашку стоимостью триста долларов и не менее дорогие брюки. После укрощения лошадей ему определенно требовалось принять душ и переодеться.

Зак снова перевел взгляд на Скайлу. Когда он увидел, как она пытается укротить жеребца, он чуть с ума не сошел. Но, несмотря ни на что, Скайла выглядела великолепно. Теперь ее беременность ни у кого не могла вызвать сомнений. За неделю его отсутствия живот заметно округлился.

Он почувствовал смертельную усталость. Бесконечная смена часовых поясов и укрощение строптивых жеребцов, похоже, совсем доконали его.

– Как твои родные восприняли новость? Скайла нежно погладила живот.

– Удивились, в той или иной степени.

То же самое сказал ему два дня назад Блейк. Из всего семейства Фортьюн этот брат Скайлы был настроен наиболее доброжелательно. Он даже предложил Заку сыграть двойную свадьбу. Он и его невеста Саша собрались обвенчаться.

Блейк предупредил Зака и насчет Трины. Мать Скайлы и Блейка, когда-то оставившая своих детей, теперь наверняка попытается нажиться на родстве с семьей Фортьюн. Она легко могла дать интервью различным бульварным газетам, если до нее дойдет слух о беременности дочери.

– А как твои?

Зак покачал головой. Новость о его неожиданной женитьбе родные восприняли по-разному.

– Тоже удивились. Отец рад, что у него будет внук.

Скайла выглядела разочарованной.

– Понимаешь, он еще не совсем оправился… – попытался оправдать отца Зак.

6
{"b":"110645","o":1}