Литмир - Электронная Библиотека

— Я знала ее не хуже тебя, Меган. И она понимала меня гораздо лучше тебя. Я уехала, потому что не смогла снова жить той жизнью, которую вела раньше. Я хотела, думала, что смогу. Не смогла. Слишком много всего произошло. Ты была единственным важным для меня человеком, который этого не понял. Хочешь поговорить насчет обид? Мег, я приехала сюда, когда поняла, что уже произошло с Недом. Я пытаюсь его защитить. И вернуть Мелани. Дело касается не только нас с тобой.

«Дело касается не только их троих».

Это сказал друид, но крайней мере, дважды. Возможно, он прав. Как права и тетя Ким. Дело касается двух сестер… и его, Неда. Возможно, есть места, где прошлое не уходит, потому что там есть люди, для которых оно остается.

Нед посмотрел на отца. Эдвард Марринер стоял в позе человека, которому отчаянно хочется что-то сказать, но в то же время опасается, что его слова принесут больше вреда, чем пользы.

Почти то же самое чувствовал Нед.

Кимберли все еще сердилась. Он ее еще не видел такой.

— Мег, я попрощалась со своей матерью в Торонто за целый месяц до того, как она умерла. Я не приехала на ее похороны, потому что она просила меня не приезжать. Сказала, что тебе будет слишком тяжело, если я буду там. Хочешь подумать об этом?

После этих слов Неда внезапно охватила еще большая уверенность, что он — или кто-то другой — ничего не может сказать. Он даже не был уверен, что ему хочется знать об этом больше. У Грега был удрученный вид, как будто ему очень хотелось убраться отсюда, туда, где на дороге стояли Кейт и Стив. Чтобы ничего не слышать.

Нед наблюдал за матерью. Она казалась потрясенной.

— Нет, по правде говоря, не хочу, — ответила Меган Марринер. — Не сейчас. Я не хочу об этом думать.

Тетя Ким пожала плечами.

— Ты решила, что я просто не потрудилась приехать. Что мне все равно. Конечно, я ведь и в этом могу солгать. Как лгала насчет волос. Как твой муж и сын сейчас лгут о волках. Ты можешь так решить, Мег.

Мать Неда покачала головой.

— Здесь нет никакого выбора, Ким. Не обязательно, чтобы это была правда или ложь. Люди ошибаются, их вводят в заблуждение.

— Мам!

— Дорогой, это не…

— Мег, зачем мне вводить их в заблуждение? Послушай, что ты говоришь!

Наступила тишина, когда смолкли три перебивающих друг друга голоса.

Меган Марринер переводила взгляд с одного на другого.

— Я чувствую себя так, будто на меня напали.

— Так и есть, — согласился Нед. — Но, мам…

— Доктор Марринер, могу я сказать вам одну вещь?

Все посмотрели на Грега, с его окровавленной рукой.

— Меня действительно только что порвал волк. И ему отдавал приказы старик-друид. Я знаю это точно, из-за того, что он сделал со мной вчера ночью. И этот человек был убит примерно час назад, и три волка тоже.

Меган Марринер долго смотрела на Грега.

— Это было больше, чем одна вещь, — сказала она.

Грег пожал плечами.

— Извините.

Нед смотрел, как его мать сражается с чем-то, глубоко укоренившимся в ней. Ему было тяжело это видеть. Он представить себе не мог, каково ей. Он ничего не сказал. Он в самом деле не знал, что можно сказать.

Наконец она глубоко вздохнула.

— Хорошо. Прекрасно. — Меган повернулась к сестре. — Наверное, я слишком стара для некоторых видов борьбы. И я не слишком хорошо справляюсь с переменами. Для них я тоже слишком стара.

— Все мы плохо справляемся с переменами, — тихо произнесла Кимберли.

Меган посмотрела на нее.

— По крайней мере, ты доросла до своих белых волос.

Нед перевел дух. Он увидел, как тетя Ким закрыла глаза. Когда она их открыла, они подозрительно ярко блестели. Одна сестра, возможно, способна плакать.

— Мне нравится на тебе этот красный цвет, — сказала Ким.

Мать Неда скорчила гримасу.

— Раз в месяц. Жан-Люк с Грин-авеню. Без него я выглядела бы печальной и серой.

Она окинула взглядом остальных.

— Давайте закончим с Грегом, — сказала она, — а потом вы мне расскажете, что происходит. Мне необходимо узнать, что случилось с Мелани.

— Ладно, — согласилась Ким, — но придется много рассказывать. Нам понадобится вино.

— Это я могу организовать, — произнес отец Неда чересчур весело.

Взглянув через лужайку, Нед увидел, что Кейт Уэнджер выглядит смущенно и испуганно, словно чувствует, что она здесь чужая. Ему захотелось пойти и подбодрить ее, но он не мог. Еще не время. Сначала кое-что еще.

— Нельзя ли попросить Веру-как-ее-там вскипятить воды? — спросила Меган Марринер.

— Я схожу, — вызвался Нед.

Он взбежал по лестнице на террасу, прыгая через ступеньку. В доме он передал Вере-коку просьбу и сообщил ей, что ужинать будут еще два человека. Потом отправился искать дядю.

Он нашел его в ванной на первом этаже, возле спальни, которую заняли Ким и Кейт. Спальни Мелани.

Он брился. Вот почему он не вышел.

Седые и каштановые волосы лежали в раковине и на плитках пола. Мартынюк положил ножницы и намылился, чтобы сбрить оставшуюся щетину бритвой. Он брился слишком быстро и пару раз порезался.

— Вы действительно думаете, что это поможет? — спросил Нед, стоя в дверях ванной.

Дядя бросил на него взгляд из-под пены для бритья.

— Мы все обречены, если не поможет, правильно?

— Не я, — возразил Нед. — Вы. У меня хватит сил с этим справиться.

— Покидаешь меня на произвол судьбы?

— На произвол моей матери? Точно.

— Что там произошло? — Дейв Мартынюк водил бритвой по щекам и по шее.

Нед заколебался.

— Пока все в порядке. Лучше, чем я думал.

— Никакой взрыв не бывает лучше, чем я думал. Как я выгляжу?

— Почти таким же окровавленным, как Грег, — ответил Нед.

Дядя нахмурился, глядя на свое отражение.

— Это я улажу. Но моя внешность достаточно изменилась?

Нед кивнул.

— Думаю, да.

— Дай мне еще пять минут.

— Там кипятят воду, чтобы промыть рану Грега. Сбавьте темп, вы привлечете акул.

Дядя улыбнулся:

— Мне это нравится. У меня остроумный племянник. — Бритва на мгновение застыла. — Единственный племянник.

Нед посмотрел на него.

— Разве… мне казалось, у вас есть брат и…

— Там две племянницы. Старше тебя.

Нед сглотнул.

— А у вас с тетей Ким никогда…

Дейв Мартынюк быстро покачал головой.

— Нет, никогда. Мне уже слишком поздно учить тебя, как забросить в корзину мяч в прыжке?

Нед постарался улыбнуться. Он был достаточно взрослым, чтобы понять, что за этим что-то кроется.

— У меня роста не хватает. Игра по периметру, защита, вот на что я гожусь.

Дядя опять покачал головой.

— Угу. Хороший защитник должен уметь бросать мяч в корзину. Позже найдем баскетбольную площадку с сеткой.

— Я знаю, где здесь корты.

Мартынюк опять принялся бриться слишком поспешно.

— Хорошо, — сказал он. Потом выругался, еще раз порезавшись. — Возвращайся обратно, я приду через несколько минут, неузнаваемый.

* * *

— Боже мой! — воскликнула Меган Марринер.

Она отвела глаза от Грега, которому обрабатывала рану у обеденного стола.

— Иворсон? Что вы здесь делаете? Я не…

Она резко замолчала. Нед видел, как она сопоставляет факты. Уже. Можно было проследить за потоком мыслей, отражающихся на ее лице.

Дейв Мартынюк, с двумя заклеенными пластырем порезами, которые продолжали кровоточить, остановился в дверях столовой. Кимберли поспешно подошла к нему. Они обнялись, крепко, потом она отступила назад.

У отца Неда, который хотел представить Дейва, слова замерли на губах.

Грег сидел на стуле у стола. Меган бинтовала его. Кастрюли с кипяченой водой стояли на треногах рядом с чистыми салфетками, белыми рулонами бинтов и тюбиками с антибиотиками.

Кимберли отвернулась от мужа, расправила плечи и посмотрела на сестру, словно готовясь встретить удар. Неда, стоящего рядом с Кейт у стеклянной двери на террасу, охватила тревога. Они далеко не покончили с этим. Он посмотрел на дядю.

62
{"b":"110390","o":1}