Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Энн Вулф

Молчаливые звезды Гринвуда

Пролог

Серебристая гладь озера, льдинка месяца, застывшая под фиолетовым куполом неба. И молчаливые звезды, повисшие на невидимых нитях… Кто владеет, кто управляет всем этим? Чьи руки держат этот небосвод, эту землю и ее саму? Кто придумал столько боли и разочарования?

Она стояла, опустив голову, под тысячей звезд, которые никогда бы не дали ответа на ее вопросы, даже если бы она выкрикивала их в пустоту неба. Этот мир слишком сложен для нее. Он огромный, холодный и безрадостный, а она такая маленькая и ничтожная по сравнению с ним… Он раздавит ее, задушит… Странно, что она все еще дышит, когда на нее обрушился этот молчаливый небосвод и ее спина сгибается под его тяжестью…

Алый шарф, его подарок, мягко обнимал ее плечи… Это все, что осталось ей от человека, который предал ее, забыл о своих обещаниях, забыл о том, что совсем недавно согревал ее в объятиях. Он никогда не вернется к ней, и она… поступит так, как считает нужным. Потому что нет на земле той силы, которая заставила бы ее всю оставшуюся жизнь нести на плечах груз тяжелого неба…

Она подняла глаза, и в них ударил свет миллиардов звезд, который тут же скатился слезами по ее щекам. Легкий ветерок повеял на ее лицо и мгновенно высушил слезы. Так и все в мире – уходит, не оставляя следа. Так и она – уйдет, и никто не вспомнит о ее существовании. Наверное, только боль бывает вечной…

1

Диана Шерил сидела в кабинете шефа с опущенной головой. Еще бы! Поднимать ее не было особых причин – гордиться своей работой Диана не могла, даже если бы очень захотела…

Мистер Джордан вполне заслуженно обвинял ее в том, что она – ходячий мешок с неприятностями и совершенно неорганизованная натура. В глубине души Диана была с ним согласна, однако признавать это ей, естественно, не хотелось.

– Послушай, Ди… – Гил Джордан облокотился на спинку стула, очевидно устав перечислять недостатки в ее работе, и тяжело вздохнул. – Честно говоря, я не знаю, что мне с тобой делать… После твоей выходки с китайцами, которых ты – до сих пор не могу понять, как тебе это пришло в голову – приняла за торговцев наркотиками, мне следовало бы рассчитать тебя… Но что-то подсказывает мне, что из тебя все-таки получится хороший работник… В тебе есть искра, в тебе есть любопытство… Но все это почему-то уходит совершенно не в том направлении, в котором нужно. Короче говоря, твою бы энергию да в мирных целях… Ну почему ты так не можешь? А, Ди?

Диана подняла голову, вознося про себя благодарственные молитвы Господу. Чего она больше всего боялась, так это увольнения. Но Гил Джордан, к счастью, в очередной раз обошелся без радикальных мер.

– Могу, – начала оправдываться Диана. – Что касается истории с китайцами… Все вышло совершенно случайно. Понимаете…

– И слушать не хочу, – сердито отмахнулся Гил. – У тебя все и всегда выходит случайно. Случайностям, которые падают на твою голову, как кирпичи, просто нет числа. Поищи причину в себе, Ди. Хватит прикрывать случайностями собственные недоработки.

– Но я…

– Лучше молчи, не то я передумаю с увольнением. Наверное, я слишком добр, но я решил дать тебе еще один шанс. В твоем распоряжении отпуск на месяц. Отдохни, приди в себя, подумай о жизни… Короче говоря, пораскинь мозгами и найди свои ошибки. Через месяц я буду ждать тебя здесь. И, надеюсь, с новыми идеями. Только без старых фокусов. Поняла?

Диана кивнула. Да, старина Гил просто прелесть. Другой на его месте давно выкинул бы ее с работы. В конце концов, найти корреспондента в «Сюрпризы Верроу» – не такая сложная задача. Нет, ей определенно повезло. На этот раз. Она поблагодарила шефа за отпуск и направилась к двери.

– И еще, Ди, – окликнул ее Гил. – Лучше тебе куда-нибудь съездить. Смена обстановки положительно сказывается на работе мозга. Это я по себе знаю…

Кажется, старина Гил только что намекнул на то, что у нее плохо работают мозги… И, возможно, он прав – мало кому удастся за такой короткий промежуток времени наворотить столько дел… Одни китайцы чего стоят… И как только она умудрилась упустить настоящих торговцев, перепутав их с китайцами? Случайности, все время одни случайности… Может быть, Гилберт Джордан все-таки прав, и ей стоит искать ошибки в себе, а не в кирпичах, которые с завидным постоянством падают на голову? Один кирпич – это еще случайность, а три – закономерность…

Правда, свои плюсы в этой ситуации все-таки есть. Точнее, один плюс. Но очень-очень большой. Ей дали отпуск, которого она ждала уже несколько месяцев. А если бы не китайцы, кто знает, когда на нее свалилась бы эта манна небесная? Наверное, Стивен будет на седьмом небе от счастья – ей дали отпуск, и этот месяц они проведут друг с другом. Он так долго ныл, что почти не видится со своей девушкой, – теперь его терпение будет вознаграждено. Только насчет поездки… Куда бы им отправиться? Ладно, она посоветуется со Стивеном. Надо же ему тоже принимать хоть какие-то решения…

Вместо радости, которую ожидала увидеть Диана, в серых глазах Стивена явственно проступило раздражение.

– Ты что – не рад? – опешила она. – Ты же так долго ждал моего отпуска…

– Вот именно, – криво улыбнулся Стивен, – я ждал твоего отпуска. А тебе было совершенно наплевать на то, что я вижу тебя только по выходным. Да и то не всегда… Теперь ты получила отпуск и хочешь, чтобы я бросил все свои дела и помчался за тобой, как верный пес за хозяйкой!

Он тряхнул головой – золотистое облако волос взметнулось, а потом снова упало на плечи. Диана хорошо знала этот жест и поняла – Стивен порядком раздражен. Вот только почему он так раскипятился? Профессия журналиста требует много времени и сил – это не было для него секретом… Не могла же она, в конце концов, бросить любимую работу ради того, чтобы угодить Стивену!

– Да что на тебя нашло… – Диана натянуто улыбнулась, пытаясь перевести его внезапную вспышку гнева в шутку. – Я всего-навсего получила отпуск, которого ждала уже несколько месяцев… И хочу провести этот отпуск с любимым человеком.

– Ты уверена, что с любимым? – В голосе Стивена звякнули стальные нотки.

Диана внутренне сжалась – тон, в котором начал говорить с ней Стивен, не предвещал ничего хорошего. Не хватало еще ссоры с ним – и это после нескончаемого монолога Гила Джордана!

– Конечно, уверена… Послушай, Стивен, у меня и так куча проблем после этой истории с китайцами… Ты бы мог поддержать меня, а не создавать искусственные неприятности…

Стивена этот довод не успокоил, а, наоборот, разозлил еще сильнее. Он опять тряхнул головой и впился пронзительным серым взглядом в рыжие глаза Дианы.

– Значит, когда речь идет о твоих неприятностях – все очень серьезно. А у меня могут быть только искусственно созданные проблемы… Так, Ди?

– Черт! – Диана упала в любимое кресло и выстрелила в Стивена холодным взглядом. Уж стрелять глазами она умеет не хуже него… – У меня был тяжелый день, Стив. Мне кажется, это не так сложно понять…

– У тебя все дни тяжелые… У тебя вечно одни неприятности, сложности, непредвиденные ситуации… Ты вечно блуждаешь по каким-то подворотням, и один Бог знает, что ты в них ищешь. Историям, в которые ты влипаешь, никогда не будет конца! А значит, и не будет конца моим тревогам… – Стивен угрожающе навис над креслом, в котором устроилась Диана, и она мысленно приготовила себя к испорченному вечеру. Конечно, чего можно было ожидать от дня, который начался так ужасно… – В общем, я уже давно хотел сказать тебе, что мне все это просто осточертело…

– Не понимаю, Стивен, что ты имеешь в виду… – насторожилась Диана. Последние его слова порядком ее напугали. Уж не хочет ли он…

– Я устал, Ди, – раздраженно бросил Стивен и отошел от кресла. – Устал от того, что тебя никогда нет рядом… От того, что ты не считаешься с моим мнением… Устал от твоей чертовой эмансипации… И самое главное – меня бесит, что я не мог и никогда не смогу сделать тебе предложение… Потому что, прости меня, Ди, но в роли жены ты будешь выглядеть ужасно…

1
{"b":"110277","o":1}