Литмир - Электронная Библиотека

— Куда она девалась? — спросил мистер Дру. Нэнси показала на дверь под лестницей, бросилась туда и распахнула ее. Привидения нигде не было. Лестница вела вниз.

Нэнси стала спускаться, но отец схватил ее за руку.

— Нет, — сказал он. — Ты не должна рисковать.

— Ну, пап, пожалуйста, не останавливай меня. Пошли вместе, — стала упрашивать Нэнси. Она дотянулась до выключателя и зажгла свет.

Отец нехотя последовал за ней, крепко держа дочь за руку. Через какое-то время оба они начали чихать. В помещении было сыро, пахло плесенью. Привидение исчезло.

Отец с дочерью с интересом осматривались по сторонам. Подвал, в котором они оказались, напоминал теплицу, но без солнца. На многочисленных, в несколько рядов, полках стояли горшки с посадочным материалом, но нигде не было ни одного росточка. Нэнси сунула в один горшок палец и нащупала маленькую луковицу.

— Орхидеи! — воскликнула она. — Наверное, инкубационный период проходит в темноте. Мистер Дру улыбнулся.

— Нэнси, я начинаю подумывать, не купить ли для тебя «Орхидиану». Я и не подозревал, что ты заинтересуешься здесь чем-то помимо привидения.

Нэнси слегка усмехнулась, но потом вдруг посерьезнела.

— Пап, пошли наверх, я хочу посмотреть, что это за синяя жидкость. У меня есть кое-какие догадки.

Когда они вернулись в холл, Нэнси принялась осматривать пол в поисках пятен от синей жидкости. Найдя одно из них, она мазнула по нему пальцем, понюхала, потом вытерла липкий мазок бумажным носовым платком, который достала из кармана.

— Почти как клей, — сказала она. — Я думаю, это может быть живица,[3] смешанная с какой-то синей краской. Уж не часть ли это секретной формулы мистера Лафоржа?

Нэнси решила выяснить все до конца и стала подниматься по лестнице. На втором этаже она нашла спальню бывшего хозяина, определив ее по инициалам, вышитым на подушках. У стены стояли стеллажи и старомодное бюро со множеством отделений и ящичков. Оно было открыто. Наверху в беспорядке валялись бумаги. Полки были уставлены бутылками с жидкостью. На каждой склянке стоял порядковый номер.

«Они, скорее всего, означают последовательность опытов, — подумала Нэнси. — В бутылках с начальными номерами цвет жидкости поменялся на темно-зеленый. И ни в одной не было настоящего синего цвета. Откуда же появилась пробирка, с которой стояло привидение?»

Нэнси озадаченно огляделась вокруг и увидела карточку, висящую над конторкой.

— ФОРМУЛА СИНЕГО ЦВЕТА, — прочитала она. Запомнить формулу было слишком сложно для нее.

«Здесь где-то, наверху, должна быть лаборатория», — подумала юная сыщица. Увидев приоткрытую дверь в соседнюю комнату, она толкнула ее. Точно, лаборатория! И, судя по всему, прекрасно оборудованная. Беспорядок в комнате свидетельствовал о том, что ею пользуются и по сей день.

Некто, скорее всего, был за работой, когда услышал, что нагрянули посетители, и решил напугать их, использовав наряд привидения. Но визитеры не поддались на испуг, и тогда пришлось срочно ретироваться. Теперь Нэнси была абсолютно убеждена, что привидение — не что иное, как живое существо, играющее эту роль. Но кто? И зачем? Вне сомнений, этот кто-то был связан с секретом орхидей.

Опасаясь, что формулу могут украсть, Нэнси вынула свой миниатюрный фотоаппарат и быстро сфотографировала карточку с формулой. И в этот момент она услышала за спиной какой-то звук.

Повернувшись, она наскочила на Хендрикса.

— Что это вы здесь делаете? — зашипел он, стараясь выхватить аппарат.

Нэнси быстро увернулась, проскользнула мимо садовника и бросилась вниз по лестнице.

Ее встретил отец.

— Где ты так долго пропадала? — спросил он. — И кто там наверху? Девушка все рассказала.

— Я горжусь тобой, — улыбнулся мистер Дру. — Формула Лафоржа может представлять большую ценность для его детей.

— Пап, — прошептала она, — мне кажется, Хендрикс что-то замышляет, а?

— Похоже, но я не совсем понимаю что.

Нэнси задумалась, и вдруг ее осенило. У привидения, которое они видели на лестнице, было очень приятное лицо.

— Пап, а с этой таинственной историей не связана какая-нибудь определенная девушка или женщина?

Адвокат задумчиво посмотрел на дочь.

— Если вдуматься хорошенько, то да. Некая сумма была завещана жене Кики, которая работала у Лафоржа секретаршей. И она значительно больше той, что должен был получить Хендрикс. Это привело его в ярость. Ведь его жена не получала ничего.

— Не удивительно, что он так зол, — задумчиво проговорила Нэнси.

Неожиданная догадка заставила ее вновь подняться в лабораторию. Хендрикса уже не было. Осматривая комнату в поисках новых улик, Нэнси открыла ящик бюро. Внутри лежал белый парик.

«Привидение», — подумала Нэнси и подняла парик. Внизу, на тряпичной подкладке, стоял штамп: 23Л 109. Против буквы Л можно было разглядеть буквы поменьше: «омакс».

Нэнси удовлетворенно хмыкнула. Парик взят напрокат или куплен в салоне красоты Ломаке в Ривер-Хайтсе! Она положила парик на место и поторопилась вниз к отцу.

— Идем, пап, — настойчиво произнесла она. — У меня в городе дело.

Они еще не успели сесть в машину, как она рассказала отцу о своей находке. Адвокат остановился около салона, и Нэнси нырнула внутрь.

— Вы хотите записаться на прием? — спросила женщина у стойки.

— Нет, благодарю вас, — ответила Нэнси, — я хотела бы взять напрокат такой же парик, какой взяла одна молодая женщина. Вам не трудно посмотреть ее данные? Номер 23Л 109.

— Это не совсем принято, — сказала женщина. — Как ее имя?

— Не могу сказать. Я увидела парик в костюмерной театра и посмотрела на номер.

Женщина стала рыться в картотеке и, наконец, вытащила одну карточку.

— Это был специальный заказ, — сообщила она. — Если вы хотите купить такой же, мне придется записать ваш заказ.

— А сколько это займет времени? — спросила Нэнси.

— Пару недель, но напрокат один есть. Юная сыщица постаралась незаметно заглянуть картотеку. То, что она прочла, не явилось для е сюрпризом. В верхнем правом углу было написано: «Хендрикс». Итак, привидением оказалась миссис Хендрикс! Они с мужем были сообщниками.

— Я дам вам знать о своем решении, — сказала Нэнси и быстро вышла из салона.

Она вернулась к отцу, погрузившись в размышления. И вдруг, осененная какой-то идеей, произнесла:

— Пап, ты не подбросишь меня домой? Я хочу взять свою машину. Мне пришла в голову мысль пожить несколько дней в поместье Лафоржа. Попрошу Бесс и Джорджи составить мне компанию. Что ты на это скажешь?

— Как адвокат, связанный с этим делом, я могу дать тебе свое разрешение, но как отец прошу: будьте начеку, а если что, сразу же дайте знать.

Когда Нэнси рассказала подружкам о новом деле и пригласила их поучаствовать в его расследовании, Джорджи с готовностью согласилась, а вот Бесс, узнав, что речь идет о привидении, стала отпираться.

— Ты же знаешь, я не терплю даже разговоров о них, — сказала она, — настоящие они или какие еще!

В конце концов, чтобы не прослыть трусливой гусыней, Бесс согласилась. Девушки закупили еды и в пять часов тронулись.

Когда они въезжали на территорию «Орхидианы», Джорджи не удержалась, чтобы не подразнить подругу.

— Неплохое местечко. Вам здесь с Нэдом будет неплохо.

Бесс вздохнула.

— А меня не уговоришь жить в доме с привидениями ни за какие коврижки.

Приехав и разложив вещи, подруги приготовили ужин и уселись перед телевизором. Стало темнеть. Вдруг за окном раздался пронзительный крик.

Бесс вскочила со стула.

— Что это, черт возьми?

— Всего-навсего кошка, — ответила Джорджи.

— И не иначе как черная, — мрачно произнесла Бесс.

Нэнси взяла свой мощный фонарь и высунулась в окно.

— Только наполовину, — усмехнулась она. — этой кошки все лапы белые.

— Ну вот, опять ты победила, Нэнси, — сказала Бесс и вздохнула. — Так или иначе, я бы предпочла, чтобы она замолкла.

вернуться

3

Смолистое вещество, выделяющееся при надрезе из стволов хвойных деревьев. (Примеч. ред.)

24
{"b":"110050","o":1}