Литмир - Электронная Библиотека

— Очень благодарны вам за приглашение, мистер Ллойд, — сказала Нэнси. — Но хорошо ли будет, когда нас всех троих увидят вместе служащие «Дэннера и Бишопа»? — Девушка озабоченно глядела на управляющего.

— Об этом не тревожьтесь. — Ллойд успокаивающе положил Нэнси руку на плечо. — Время от времени я непременно зову наших новых работников, особенно тех, кто прилежно и усердно трудится, позавтракать вместе со мной. Так что ничего дурного никто не заподозрит.

Нэнси и Джорджи побежали в обувной отдел за Бесс. Та очень обрадовалась, увидев подруг. Наконец-то можно было поплакаться!

— Вы даже не представляете, что здесь творится с тех пор, как вы убежали. — С гримасой ужаса Бесс прижала руки к щекам. — Почти все туфли в кладовой оказались посыпанными внутри зудящим порошком. Я несколько часов занималась тем, что доставала их по одной из коробок и оттирала. И теперь я сама вся чешусь!

Джорджи и Нэнси хохотали.

— Пойдем с нами, — сказала первая, отсмеявшись. — Переменишь обстановку, отвлечешься. Мистер Ллойд приглашает нашу троицу на ленч в кафетерий.

— Здорово! — В голосе Бесс зазвучал неподдельный энтузиазм. — Я умираю с голоду. Надо только предупредить Линди, что придется отлучиться на некоторое время.

Она приблизилась к двери кладовой.

— Линди, это Бесс. Я приглашена на ленч в кафетерий вместе с другими новичками. Нас позвал мистер Ллойд. Не возражаете, если я уйду? Что?

Нэнси и Джорджи не слышали ответа мисс Диксон, но Бесс радостно закричала: «Спасибо!» — и заторопилась обратно к подругам.

— Ну что же мы медлим? Вперед! Пока они дожидались служебного лифта, Нэнси, понизив голос, сказала Джорджи:

— Это хорошая возможность познакомиться с ним поближе.

Джорджи удивленно подняла брови.

— Но ты же не думаешь всерьез, что это он строит козни — опрокидывает шкафы, включает электрокамины, ломает эскалаторы? Не думаешь, правда же, Нэнси?

— Конечно, я понимаю, насколько это маловероятно! — согласилась Нэнси. — Он слишком любит «Дэннера и Бишопа», слишком предан делу, чтобы стараться подорвать его изнутри. Но, невзирая на это, он остается в числе подозреваемых, — точно так же, как и все остальные служащие.

Беннет Ллойд уже ждал их у входа в кафетерий. Прежде девушкам побывать там не довелось, и Бесс восхищенно ахнула, едва переступив порог светлого, нарядного зала.

— Ух ты! — Она причмокнула губами. — Это самый уютный служебный кафетерий, какой я видела на своем веку!

Мистер Ллойд с улыбкой поглядел на свежеиспеченную продавщицу обувного отдела.

— Он и впрямь очень удобен, вы правы. Администрация «Дэннера и Бишопа» всегда заботилась о том, чтобы ее служащие работали и отдыхали в хороших условиях. Надеюсь, содержимое тарелок понравится вам не меньше, чем интерьер.

Взяв подносы, девушки приблизились к буфетной стойке с разнообразными блюдами и встали в очередь друг за другом, приготовившись выбрать себе еду по вкусу.

— Не теряй самообладания, Бесс, — предупредила Джорджи кузину, увидев, какие пирожные, булочки и другие замечательные сладкие вещи красовались на полках. — Этот кафетерий может нарушить твою диету!

— День сегодня такой напряженный, — лукаво усмехнулась Бесс, — такой хлопотливый… Надо восстановить силы. На сегодня диета отменяется.

С этими словами пухленькая блондинка решительно протянула руку к лимонным меренгам,[2] Потом, передумав, взяла вместо пирожного порцию пирога с вишнями; однако, не успев еще поставить тарелку на поднос, она заметила поблизости шоколадный мусс и заколебалась. Джорджи и Нэнси весело смеялись, глядя на то, какие душевные муки терзают сладкоежку Бесс.

— Слушай, почему бы тебе не взять и то, и другое, и третье? И мучиться не надо, — дразнила подружку Нэнси.

— Не искушай меня, пожалуйста. Я могу и не устоять. После всех этих неприятностей в отделе обуви есть хочется немыслимо! И на сладкое тянет!

Бесс, наконец, остановила свой выбор на толстом сандвиче и шоколадном муссе. То и другое через пару секунд очутилось у нее на подносе.

Нэнси и Джорджи, не сговариваясь, выбрали ростбиф и сандвичи с тунцом. Потом вслед за Беннетом Ллойдом девушки неторопливо двинулись к Дальней стене кафетерия.

— Здесь на нас не обратит внимания почти никто из служащих магазина, — заметил мистер Ллойд, когда процессия с подносами приблизилась к столику в самом углу зала, облюбованному им для ленча.

— Угощение просто сказочное, мистер Ллойд. Да и вообще — какое наслаждение устроиться здесь почти по-домашнему и полакомиться как следует! — заявила восторженная Бесс, усаживаясь поудобнее. — Все так добры к нам в «Дэннере и Бишопе», особенно мистер и мисс Фитцхью. Знаете, мы живем в их особняке; он великолепен!

— Это верно, — согласился мистер Ллойд. — Дом у них необыкновенно красивый и удобный.

— Вы давно знакомы с мистером Фитцхью? — спросила Нэнси управляющего, стараясь, чтобы вопрос прозвучал как можно непринужденнее.

— Я был первым, кого мистер Фитцхью взял на работу после того, как купил торговое предприятие, — с гордостью отвечал мистер Ллойд. — Это случилось тридцать лет тому назад, Нэнси. «Дэннер и Бишоп» тогда был всего-навсего маленьким заштатным магазинчиком готового платья.

— Невозможно поверить, что «Дэннер и Бишоп» когда-то был маленьким, — усмехнулась Джорджи.

— Да, он был совсем невелик и вовсе не популярен, — подтвердил мистер Ллойд. — Но в течение многих лет мистер Фитцхью регулярно вкладывал в него большую часть прибыли. Таким путем его удалось расширить и преобразить. — Управляющий на мгновение смолк, о чем-то задумался, затем добавил: — Не стану уверять, будто я разбогател, работая здесь. Но, с другой стороны, на свете нет такого жалованья, которое можно счесть равноценным моему вкладу в развитие торговли в «Дэннере и Бишопе» и вообще в дело, руководимое мистером Фитцхью.

— А Кэрлин Фитцхью хорошо к вам относится? — как бы между прочим поинтересовалась Нэнси, приступая к сандвичу с тунцом.

— Ну, жаловаться было бы грех, — не задумываясь, твердо проговорил мистер Ллойд. — Я всецело предан «Деннеру и Бишопу». В нем моя жизнь. — Победно улыбаясь, он оглядел своих сотрапезниц. — В действительности мне очень повезло. Я счастлив, что добился столь высокого поста, не имея высшего образования и предварительной подготовки.

— Что вы имеете в виду? — удивилась Нэнси.

— Но у меня же нет университетского диплома или степени бакалавра, как, скажем, у Энн Фитцхью…

Мистер Ллойд не успел закончить фразу — неожиданно рядом послышался низкий женский голос:

— Общий привет! Не возражаете, если я присоединюсь к вам?

Подняв глаза, девушки и Беннет Ллойд увидели, что у стола стоит Линди Диксон и, улыбаясь, смотрит на них.

Мистер Ллойд откашлялся.

— Позвольте спросить вас, мисс Диксон, а кто наблюдает за работой отдела обуви, пока вы здесь?

— Да я поставила вместо себя Сью Пелковскую из отдела сумок, — беспечно сказала Линди. — И все дела.

Когда Линди села, Нэнси заметила, что Бесс недовольно поджала губы. Браслеты на руках рыжеволосой молодой женщины громко и нахально зазвенели. Бесс поморщилась, когда Линди плюхнула в центр стола большую красную хозяйственную сумку. Нэнси припомнила, как подруга утром жаловалась ей на свою бесцеремонную начальницу.

Еды с собой Линди не принесла никакой. У нее даже и подноса не было. Видимо, ей требовалось просто потолковать с Беннетом Ллойдом. За этим она и явилась.

— Мистер Ллойд, вы сегодня настоящий красавец! — объявила Линди для начала в присущей ей экспансивной и несколько вульгарной манере. — Этот галстук потрясающе идет к вашим серым глазам!

Беннет Ллойд слегка покраснел и, судя по его виду, почувствовал себя не слишком уютно. Он опять кашлянул пару раз и нервным движением поправил очки.

Линди близко наклонилась к главному управляющему магазина. Браслеты опять звякнули, кольца в ушах закачались.

вернуться

2

Сорт пирожных. (Примеч. ред.)

12
{"b":"110045","o":1}