Облегченно вздохнув, Надя продолжила объяснения. Дело будет происходить приблизительно следующим образом: в одну из пятниц, во второй половине дня, они встретятся в городе, Сюзанна сядет в машину Нади…
Сюзанна снова сильно закашлялась и потом прохрипела:
– Наверное, мне понадобится сперва наездить несколько часов, прежде чем я смогу справиться с «порше»…
Надя прервала ее веселым смехом. «Порше» ей не принадлежит, эту машину она использует только по служебным делам. Поэтому сейчас ей пришлось съездить и отогнать ее обратно, после чего она пересела в собственную машину. Сейчас Надина машина стояла через две улицы отсюда. Мотор, конечно, не такой мощный, ведь это всего лишь «альфа-спайдер». Ее пояснение прозвучало так, как будто этой марки машины нужно было стыдиться.
– Но, само собой разумеется, ты можешь потренироваться несколько часов, – добавила Надя. – Это не проблема.
Перед тем как уйти, Надя показала пачку фотографий, которые Сюзанна уже видела, изучая содержимое ее сумочки перед домом доктора, но не обратила тогда на них внимания. Похоже, что поляроидные снимки были сделаны недавно – специально для Сюзанны. Чтобы удобнее было ориентироваться, все фотографии были подписаны с обратной стороны. К тому же каждый снимок Надя снабдила комментариями.
Знакомясь с Надиным окружением, Сюзанна вспомнила об одной школьной экскурсии. Тогда они с классом осматривали один за́мок, скользили в войлочных тапках по паркетным полам и любовались коврами, названия которых никто не мог произнести. Надя объясняла все до мельчайших деталей и с сожалением произнесла:
– Я бы с удовольствием сама показала тебе дом. Но соседи могут заметить нас, а мы не должны рисковать.
Надя показала фотографии соседей, сделанные на одной из вечеринок. Йоахим Коглер, которого кратко звали Йо, и его жена Лило. Обоим около пятидесяти, симпатичные и общительные. Все бы ничего, но у них была дурная привычка – без предупреждения, совершенно спонтанно устраивать вечеринки.
– Нечто подобное обычно приходит Лило в голову утром, – сказала Надя. – Тогда она заказывает блюда к столу и обзванивает нескольких соседей, приглашая их в гости. Увильнуть от таких мероприятий почти никогда не удается. Что касается Йо, то он настоящий гений, и кажется, нет на свете ничего, о чем бы он не имел понятия. У него есть пара-тройка действующих патентов по технике и электронике. С моим домом он сотворил чистое безумие, скажу я тебе, и это самое подходящее слово. Сама увидишь. Лило работает в галерее, и в этом тоже есть свои преимущества. Она уже помогла мне купить несколько вещей по выгодным ценам. Среди них есть даже одна работа Бекмана.[2]
– Что ты говоришь? – с наигранным удивлением сказала Сюзанна, не имевшая никакого представления о том, кто такой Бекман, и принялась рассматривать фотографии второй пары.
Вольфганг и Илона Бластинг. В отличие от Коглеров, довольно неприятные люди. Обоим около сорока. Он работает в полиции, она – депутат от партии «зеленых».
– Илона просто невыносима со своими докладами, – сказала Надя. – Но она часто уезжает в Берлин. А у ее мужа, к сожалению, достаточно времени, чтобы заботиться о соседях. Думаю, ты догадываешься, что я имею в виду.
Сюзанна сразу же подумала о Хеллере. Она прекрасно понимала, на что намекает Надя. А та наконец решила рассказать о собственном муже. После подробных рассказов о соседях Сюзанна рассчитывала получить обширную информацию относительно Михаэля Тренклера. Но рассказ о нем получился каким-то неопределенным. Надя сообщила только, что он работает в лаборатории, домой возвращается чаще всего очень поздно. Действительно ли у Михаэля Тренклера было так много работы, или он просто развлекался с лаборанткой, Надю больше не интересовало.
Наконец Надя стала прощаться. Уходя, она захлопнула дверь квартиры, замок защелкнулся. За окном прошумел проходивший мимо ночной скорый поезд. В комнате было душно. Сюзанна устала, но заснуть почему-то не удавалось. Ее голова больше не гудела от температуры. Теперь в ушах раздавался голос Нади. Он шелестел, как ветер, который можно слышать и ощущать, но невозможно удержать. И перед внутренним взором Сюзанны, словно в калейдоскопе, мелькали пестрые, манящие образы той роскоши, в которую ей предстояло окунуться.
В субботу около полудня Надя пришла снова. На голову она повязала платок, темные очки скрывали пол-лица. В руках у нее было два огромных пакета. Из одного торчали две упаковки апельсинового сока.
– Сок можешь сразу забрать обратно, – сказала Сюзанна. – У меня аллергия на цитрусовые, клубнику, вареную морковь – хотя на сырую почему-то нет, – на чечевицу, сельдерей, яблоки…
– Только на пищевые продукты? – перебила ее Надя.
– Нет, на дезодорант тоже, от него у меня вылезает сыпь.
– Выступает, – поправила ее Надя и продолжила расспросы.
Они установили, что у них разные группы крови. Надя не придала этому большого значения. Кроме того, у Сюзанны чуть ниже пупка была слегка выпуклая родинка. Она уже бросилась в глаза Наде прошлым вечером. Но и эту проблему можно решить, полагала Надя. Сюзанна просто не должна подпускать к себе Михаэля слишком близко. А чтобы родинку не было видно на расстоянии, достаточно замазать ее тональным кремом. Другие, пока еще довольно заметные пигментные пятна после нескольких посещений солярия почти не будут выделяться, считала Надя.
Травму черепа у Сюзанны можно было обнаружить, только сделав рентген, – шрам на коже головы был полностью закрыт волосами. Больше нигде рубцов не было. Как и у Нади, зубы у Сюзанны были хорошей формы, все на месте, без пломб, которые могли бы выдать их обладательницу, стоило ей только рассмеяться. Надя сама внимательно проверила зубы Сюзанны. Ногти на руках и ногах отличались только длиной. У Нади они были несколько короче, чем у Сюзанны. Это отличие можно было легко устранить с помощью пилки.
Затем Надя распаковала плотно набитые пакеты. Кроме апельсинового сока она принесла минеральную воду, деликатесные салаты, тосты, ветчину, яйца, сыр, виноград, бананы, различные сорта печенья и другие сладости, которые должны были помочь Сюзанне набрать вес. На ближайшие дни Сюзанна была полностью обеспечена едой. Но и это было еще не все.
Надя трижды бегала от машины в квартиру и обратно. Напоследок она принесла коробку с одеждой – на этот раз не только ношеной. Сверху на коробке лежал фирменный пакет с эмблемой дорогого бутика. С его помощью Надя обеспечивала себе алиби на время, проведенное со своим двойником. Все вещи были куплены в двух экземплярах. Два песочного цвета костюма с подобранными к ним в тон блузками, две пары туфель-лодочек для завершения ансамбля и четыре комплекта нижнего белья. Сюзанна не понимала смысла ее действий. Надя была увлечена приготовлениями и, как ребенок, чье заветное желание вот-вот исполнится, не скрывала переполнявшей ее радости.
– Ты позавтракала?
Сюзанна еще не завтракала. Надя сразу принялась хлопотать, заварила кофе, приготовила тосты, сварила яйца и осведомилась о мужчине, который ей встретился на лестнице. По ее словам, он так уставился на нее, словно она с луны свалилась. По описанию это мог быть только Хеллер. Конечно, нахал стал грубо приставать к Наде. Исходя из смысла его выражений, Надя предположила, что у Сюзанны с ним связь.
– А что, похоже? Неужели ты думаешь, что мне такой нужен? – стала протестовать та.
Надя слегка улыбнулась:
– Ты три года как разведена. Если его помыть как следует, он будет очень даже неплохо выглядеть.
– Мне вполне хватает Ричарда Гира, – отшутилась Сюзанна и еще раз поблагодарила Надю за все.
Та отмахнулась:
– Не стоит благодарности. Ты представить себе не можешь, что это значит для меня.
Разумеется, Сюзанна не могла себе этого представить. Во время брака с Дитером ей было ясно, что за границей он жил не монахом. Но она предпочитала не думать об этом. А мысль о том, чтобы тоже найти себе кого-нибудь, кто скрасил бы ее одиночество, ни разу не приходила в голову. Ни времени, ни случая, ни желания. Уход за лежачей свекровью понижал либидо до нуля. Но довольно об этом. Что было, то прошло. Она уже привыкла обходиться без мужчины.