Играл военный оркестр. Полковой священник размахивал кадилом. "Отцы города" произносили цветистые речи. Дюммель превзошел самого себя, всюду совался, командовал, сказал маловразумительную, зато пылкую речь и даже разбил бутылку шампанского о переднее колесо локомотива, но под конец упился до положения риз и укатил куда-то на фаэтоне, распевая во все горло немецкие песни фривольного содержания.
Потом избранное общество совершило прогулку в открытых вагонах до пристани Чалыш, где на берегу Амударьи в специально возведенной беседке сверкали белизной крахмальные скатерти банкетных столов.
Торжество удалось на славу. Не умолкая играл оркестр, звучали здравицы в честь царствующей фамилии, официанты сбились с ног, подавая гостям все новые и новые смены блюд. Чуть поодаль, выставленный на всеобщее обозрение, висел десятипудовый сом-гигант и хлопотали возле огромных котлов повара-хорезмийцы.
Эльсинора в белом открытом платье сидела рядом с Симмонсом и впервые с тех пор, как они прибыли в Хорезм, он видел ее улыбающейся. Когда начались танцы, первым галантно пригласил Эльсинору на тур вальса полковник Трубачев, а Симмонс присоединился к компании промышленников и финансистов за карточным столом. Наблюдая за женой, он радовался происшедшей в ней перемене: она была оживлена, весело смеялась и самозабвенно, хотя и неумело, отплясывала мазурки, чардаши, падэспани, польки.
Потом он потерял ее из виду, но сначала не придал этому значения. Лишь через час почувствовал смутное беспокойство и, извинившись, поднялся из-за стола.
Среди веселившихся Эльсиноры не было. Томимый недобрыми предчувствиями, он пошел вдоль берега и вскоре действительно увидел ее над невысоким обрывом в компании какого-то субъекта в котелке и партикулярном костюме с тросточкой. Помахивая тростью, котелок чтото говорил Эльсиноре, та рассеянно кивала, глядя куда-то вниз.
"Однако, - раздраженно сказал себе Симмонс, - недурно для начала. Можно сказать, первый выход в свет и вот на тебе! Я не я буду, если не швырну его в реку!"
Незнакомец оглянулся. Круглое невыразительное лицо, бесцветные глаза, коротенькие усы щеточкой: ни дать ни взять филер сыскного отделения.
- Добрый вечер, мистер Симмонс, - раскланялся филер, приподняв котелок. - Примите искренние поздравления.
Симмонс буркнул что-то невразумительное.
- Мадам захотелось прогуляться, - объяснил субъект. - Я составил ей компанию. Засим позвольте откланяться.
Он водрузил котелок на голову и быстро зашагал, выбрасывая вперед трость.
- Что это за тип? - осведомился Симмонс. Эльсинора, словно не слыша, продолжала смотреть вниз. Проследив за ее взглядом, Симмонс увидел сидящего на борту лодки пожилого каючника. То и дело опуская ноги в воду, он широким кривым ножом срезал с подошвы толстую, как копыто, растрескавшуюся мозоль.
- Люси! - резко окликнул Симмонс.
Она вздрогнула и подняла на него глаза.
- Что случилось?
Ему пришлось дважды повторить вопрос.
- М-ничего.
- Что это за тип?
- Кто?
- Тот, в котелке!
- Н-не знаю. Я его впервые вижу.
Симмонс с трудом подавил в себе желание отвесить жене полновесную пощечину. Взял ее за руку, произнес негромко, но твердо, не допускающим возражений тоном:
- Домой!
Возле беседки навстречу метнулся проспавшийся Дюммель.
- Фаэтон! - коротко приказал Симмонс.
- Пароход готов для круиза-с... Извольте...
- Я сказал фаэтон, идиот!
- Сей момент!
Отпихнув в сторону возницу, Симмонс сам взялся за вожжи. Версты две он нещадно гнал коня, и тот, испуганно всхрапывая, шел размашистым галопом. Когда растаяли позади огоньки пристани, Симмонс бросил поводья и повернулся к спутнице. Лошадь пошла шагом.
- Почему ты молчишь?
Она пожала плечами.
- Я был с тобой груб. Прости.
Она промолчала.
- Ну хорошо, я не стану допытываться, кто этот субъект и откуда ты его знаешь. Но так не может продолжаться, пойми!
- А разве можно что-то изменить?
- Да, черт возьми! Можно! Нужно изменить!
- Ты уверен?
- Я ни в чем не уверен. Но я делаю все, что могу.
- Ты хочешь вернуться?
- Туда, откуда мы прибыли, - нет!
- Тогда куда? Объясни.
- Ладно.
Он помолчал, собираясь с мыслями, глядя на проплывающие мимо темные силуэты тутовых деревьев.
- Я хочу изменить ту реальность.
- Вот как?
- Да, вот так.
- Думаешь, тебе это удастся?
- Надеюсь.
- Каким же образом?
- Это долго объяснять, Эльсинора.
- Говори. Я попытаюсь понять.
- Ну, хорошо. Представь себе на минуту, что эволюция человечества - это река.
- Представила.
- Не перебивай. Она образуется из родников, ручьев, малых речушек. Делится на протоки. Меняет русло.
- Ты хочешь построить плотину?
- Нет. Остановить эволюцию нельзя. Повлиять на нее - другое дело.
- И тогда...
- И тогда вместо плесов будет мелководье. Вместо илистых заводей - бурливые перекаты, вместо зарастающих ряской затонов - голубые озера проточной воды. Представь себе, что Александр так и остался пасти коз в своей нищей Македонии. Бонапарт не родился на свет. Шикльгрубер ударился в коммерцию. Джордж Вашингтон стал править Соломоновыми островами. Альберт Эйнштейн не открыл теорию относительности.
- Это трудно представать. И что это за странный ряд?
- Согласен.
- С кого же ты начнешь? С Архимеда? Или с Нерона?
- Напрасно смеешься. Сегодня мы пустили узкоколейку длиной каких-то полтора десятка верст...
- ...и твое имя благодарные потомки золотом впишут в анналы истории!
- Никуда они его не впишут. Уже в двадцатом веке от дороги ни одной шпалы не останется.
- Зато?
- Зато строительство железной дороги через Устюрт, которое должно начаться в 1890 году, будет отсрочено на 80 лет.
- Ого!
- Не надо иронизировать. Лучше послушай дальше. В 1727 году здесь, в Хиве, должно было вспыхнуть восстание рабов.
- И ты его предотвратил.
- Нет. Но начнется оно в 1728 году, и я сделаю все, чтобы рабы победили.
- Ты сошел с ума! Какое тебе дело до чужой истории?
- История не может быть чужой, Эльсинора. Все. что происходит на земле, так или иначе касается всех нас.
- Допустим. Предположим даже, твои рабы победят, Ты-то чего добьешься?
- Во-первых, рабы вовсе не мои, а хивинского хана.
- Какая разница?
- Никакой. Если мятежники победят, они захватят власть.
- И посадят на престол нового хана по имени Эрнст. Хотела бы я услышать, как они будут произносить это имя.
- Вовсе не обязательно, - неуверенно возразил Симмонс. Не так уж и далеко до Парижской Коммуны. Каких-то полтораста лет, даже меньше.
Эльсинора покачала головой.
- Ты наивный ребенок, Эрнст. Там были совсем другне условия. И все-таки даже полтораста лет спустя Парижская Коммуна просуществовала всего семьдесят два дня. И кончилась белым террором.
Она замолчала. Молчал и Симмонс, машинально подергивая поводья. И только уже въезжая в Ново-Ургенч, упрямо мотнул головой:
- Может быть, ты и права. Ну и пусть. Я все равно такую бучу заварю - чертям тошно станет! Хоть что-нибудь, да изменится.
- Эрнст!
- Да?
- Кто такая Люси?
- Люси? - удивился он.
- Ты назвал меня этим именем. Там, на пристани. Наверное, ты оговорился?
- А ведь верно! - он озадаченно потер переносицу.
- Не притворяйся, Эрнст. Мне решительно все равно, кто эта женщина.
- Какая к дьяволу женщина?! - взвился он. - Нет у меня знакомых с таким именем! И никогда не было!
Она продолжала испытующе глядеть на него.
- Ты что - не веришь мне, да? Ревнуешь?
- Верю. - Второе она предпочла пропустить мимо ушей. Можешь называть меня Люси, если тебе так хочется. Ничего не имею против. Кстати, как это имя звучит полностью?