Литмир - Электронная Библиотека

2

«Ветер в ветлах» – роман для детей (1908) английского писателя Кеннет Грэма, одно время пользовавшийся огромной популярностью.

3

Высокое искусство кулинарии (фр).

4

Хайберский проход – ущелье длиной 53 км в Сулеймановых горах в Афганистане. По его дну протекает река Кабул. Во время многочисленных попыток Британской империи проникнуть в Афганистан путь английских войск проходил по этому ущелью.

5

Кладбище для моряков (фр.). Слова эти даны по французски по ассоциации с поэмой Поля Валери «Морское кладбище».

6

Временное пристанище (фр.).

7

Дева Мэриан – возлюбленная Робина Гуда в старинных английских балладах.

8

Первый среди равных (лат.)

9

Родство – опасное соседство (фр.)

10

«Удалой молодец – гордость Запада» – пьеса ирландского драматурга Дж. М. Синга (1907).

11

Онор Клейн – героиня романа Айрис Мердок «Отсеченная голова», который автор в сотрудничестве с Дж. Пристли позднее переделала в пьесу.

12

Ревность рождается вместе с любовью, но не всегда вместе с ней умирает (фр.).

13

У нее всего один недостаток, она невыносима (фр.).

14

Любят всего один раз, самый первый (фр.).

15

Приятного аппетита (фр.).

16

Намек на легендарного африканского царя Кофетуа, который полюбил нищенку и женился на ней.

34
{"b":"108703","o":1}