Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джон снова выругался про себя. Он чувствовал себя школьником, которого застали с девчонкой за недостойным занятием!

Он бросил взгляд на Изабель, стоявшую рядом. Бедная девушка плотно запахнула на себе плащ, словно пытаясь защититься от любопытных и осуждающих взглядов; она была бледна как смерть.

— Прошу простить меня, ваша светлость, — проговорил Доббс, стоявший у двери. — Я предлагал им пройти в гостиную…

— Ценю ваши усилия, — ответил Джон. — Можете возвращаться к своим обязанностям.

Дворецкий поспешил удалиться из спальни герцога. Джон уже вознамерился отправить всех остальных в гостиную, но тут увидел, что Дельфиния Монтгомери медленно идет к нему через всю комнату. Поняв, что она возмущена, видя свою приемную дочь в подобных обстоятельствах, Джон молча ждал, когда она заговорит…

Однако же вместо этого Дельфиния остановилась и занесла руку, явно намереваясь ударить девушку по лицу. Джон мгновенно среагировал и перехватил ее руку.

— Не смейте поднимать руку на мою невесту! Иначе вы об этом сильно пожалеете, я обещаю.

— Невесту?.. — удивленно повторила Изабель.

— Какая прекрасная новость! — воскликнула герцогиня. Тетушка Эстер кивнула:

— Я всегда считала, что ты правильно воспитываешь сыновей, Тесса.

Джон не стал обращать внимания на эти слова. Он по-прежнему не отрывал глаз от Дельфинии:

— Вы поняли меня, леди Монтгомери?

Дельфиния склонила голову:

— Вам нет необходимости портить себе жизнь из-за опрометчивого поступка. Никки женится на этой девчонке.

— Я не выйду замуж за де Джуэла! — воскликнула Изабель.

— Об этой свадьбе и речи идти не может, — сказал Джон. — Белли пообещала выйти замуж за меня. Разве не так, любовь моя?

Изабель готова была согласиться с чем угодно, только бы избежать свадьбы с де Джуэлом.

— Да, я приняла предложение его светлости, — без колебаний ответила она. — Я уверена, что Майлз одобрит мой выбор, когда вернется.

— Росс, проводи всех в гостиную. Мне надо одеться, — попросил Джон брата. — Вскоре я присоединюсь к вам.

— Мисс Монтгомери, позвольте мне сопровождать вас, — проговорил Росс. — Вы ведь не станете падать в обморок?..

Изабель покачала головой. Джон стоял спиной к ней, но был готов поклясться, что на ее очаровательном лице появилась улыбка.

— Ну, конечно же, она не станет падать в обморок, — воскликнула тетушка Эстер, когда все потянулись из спальни герцога. — Наша дорогая Изабель намного сильнее, чем кажется! Правда, Тесса?

— Совершенно с тобой согласна, — подтвердила вдовствующая герцогиня, выходя в коридор. — Поэтому они с моим сыном будут прекрасной парой…

Десять минут спустя Джон вошел в гостиную и остановился на пороге. В комнате царила гнетущая тишина. Изабель, все еще бледная, сидела в уголке красного кресла, привалившись к позолоченному подлокотнику. Ее мачеха, гордо выпрямившись, сидела в кресле напротив, время от времени поглядывая на падчерицу; в глазах Дельфинии читалась ярость.

Оставалось загадкой, почему эта женщина, мечтающая о том, чтобы занять высокое место в обществе, так возражает против их свадьбы? Ведь Джон Сен-Жермен — первый среди пэров Англии, любая девушка была бы счастлива стать его женой, и любая мать — назвать своим зятем…

— Прежде чем мы начнем обсуждать частности, — начал Джон, — мне хотелось бы знать: почему вы все выбрали именно этот момент для посещения моего дома?

Первым заговорил Росс:

— Я возвращался домой после затянувшейся вечеринки — и вдруг словно услышал голос, приказывающий мне поспешить сюда!

— Я тоже вдруг поняла, что должна прийти к тебе, — сказала герцогиня. — Мне показалось, что кто-то из вас двоих — ты или Изабель — попал в беду.

— А я просто знала, что Изабель здесь, — заметила Дельфиния. — Словно мне кто-то нашептал на ухо.

— Со мной было точно так же, — поддержал ее Росс.

— И у меня было то же чувство… — присоединилась к ним герцогиня.

— Тебе что-то об этом известно? — обернувшись к Изабель, спросил Джон.

— Я не слышала никакого голоса, — девушка была явно удивлена его вопросом.

— Кто знал, что ты направляешься в этот дом? — жестко спросил Джон.

Изабель открыла было рот, чтобы ответить, но передумала. Глядя в дальний угол комнаты, она наконец ответила:

— Только господу это было известно.

«Она лжет», — решил Джон, не сводивший с девушки испытующего взгляда. Он был почти уверен в этом — и еще в том, что Изабель все это подстроила, чтобы заставить его жениться на ней. Никакого иного объяснения событиям этого утра не было и быть не могло. Она ничем не отличается от Леноры. Боже милостивый, неужели опыт первой женитьбы ничему его не научил?..

— Тайна, покрытая мраком… Будем считать, что эта тема закрыта — по крайней мере пока, — и обсудим детали. — Джону вовсе не хотелось обвинять Изабель во лжи перед матерью, которой эта девушка, несомненно, нравилась. Обернувшись к герцогине, он проговорил: — Вам с тетушкой Эстер нужно будет подготовить все к свадьбе — с помощью леди Монтгомери, разумеется. Все расходы я возьму на себя.

— Все будет сделано, ни о чем не беспокойся! — воскликнула герцогиня.

— Тесса, по правде сказать, я никогда прежде не участвовала в подготовке свадеб, — призналась тетушка Эстер.

— Я уверена, что в этом нет ничего сложного, — заверила ее сестра. — Это не сложнее, чем подготовка к балу.

— Церемония состоится в церкви Святой Троицы в Стратфорде, а затем мы устроим прием на двести человек в Эйвон-Парке, — сказал Джон. — Мне кажется, двадцать четвертое июня — подходящий день.

— Но ведь тогда у нас будет только одиннадцать недель на подготовку! — возразила герцогиня, произведя несложный расчет.

— А нужно по крайней мере одиннадцать месяцев… — присоединилась к ней и тетушка Эстер.

— Соглашайтесь на одиннадцать недель, — тоном, не терпящим возражений, ответил им Джон, — иначе мы сбежим и поженимся без вашего согласия.

Было очевидно, что сама возможность такого поворота событий привела обеих женщин в ужас.

Повернувшись к Дельфинии, Джон продолжал:

— Я буду в Монтгомери-хауз в пять часов вечера для подписания брачного контракта.

Дельфиния нашла в себе силы кивнуть; выглядела она донельзя расстроенной.

— Я не желаю, чтобы об Изабель распускали какие-либо слухи, — заявил Джон. — В качестве награды за ваше молчание я помогу вашим дочерям получить предложения руки и сердца от Спьюинга и Хэнкока. Как я понял, именно они привлекли внимание ваших дочерей?

— Я бы не стала так говорить, — холодно возразила Дельфиния.

— Давайте не будем спорить о формулировках, дорогая… приемная теща, — Джон улыбнулся, но взгляд его остался мрачным. — Так мы договорились?

— Да, ваша светлость.

— Поскольку на данный момент мы все выяснили, должен просить всех извинить меня. Росс, задержись на минуту. Я хочу поговорить с тобой наедине.

Герцогиня Тесса, леди Эстер и Дельфиния Монтгомери поднялись со своих мест. Только Изабель осталась сидеть.

— Никто не спросил, чего хочу я, — еле слышно проговорила она.

Джон шагнул к ней, помог подняться. Он заглянул в ее глаза — ясные глаза, самые чудесные глаза, какие он когда-либо видел…

— Любовь моя, скоро ты станешь герцогиней, — сказал он. — Чего же еще ты могла бы желать?

В глазах Изабель вспыхнул гнев.

Джон не мог поверить тому, что видит. Эта девушка вела себя так, словно она была пострадавшей, а не ловкой интриганкой, которая сама все подстроила! Жаль, что она не мужчина, — секретные службы смогли бы по достоинству оценить ее таланты.

— Увидимся позже, — сказал ей Джон. — К тому времени ты будешь чувствовать себя лучше. А пока что подготовь список тех, кого ты хотела бы пригласить на свадьбу.

Герцогиня Тесса взяла Изабель под руку и вывела из гостиной. Тетушка Эстер и Дельфиния последовали за ними.

— Я-то думал, ты терпеть не можешь блондинок, — заметил Росс, едва женщины покинули комнату.

29
{"b":"10735","o":1}