Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Пригласила! — вспыхнул Кух. — О-о… лиса! Коварная лиса! Тут много изменилось, за эти тринадцать дней твоего отсутствия! — Кух встал с низкого диванчика без спинок и заходил по просторной комнате. — Я-то удивлялся — с чего это они за тебя на торгах так щедро предложили? А оказывается все проще, чем можно было подумать: они за тебя и в десять раз больше бы заплатили — на одном из трех спорных островов открыли в подземельях озеро Мудрости и теперь маги выкупят его просто за непредставимые деньги и блага. И хозяином острова, по законам магов, станет страна, секстет которой займет место выше. О-о, царь Ордорима и Кираба бы тебе в пару купил, если бы мог… Отец Ланраны чуть сам сюда не прибыл, да здоровье не позволило… Мне кстати, делались предложения снять тебя с соревнования и сумму предложили… — Кух внимательно посмотрел на Блейда.

— Ты, надеюсь, отказался — деланно равнодушно спросил воин.

— Да, да, конечно отказался, — поторопился заверить купец. — Перекупить тебя Золотая Корона уже не может — списки утверждены. Да и классификационные испытания ты выдержал прекрасно…

— Какие испытания? — не понял Блейд.

— Ну — пребывание на Паттахе, схватки, тренировки. Маги же внимательно наблюдали за всеми кандидатами…

— А… — протянул лениво Блейд — Понятно. А почему здесь, в номере, нет чего-нибудь выпить: сока, там, или слабого винца.

— Сейчас, сейчас, — засуетился купец. Он быстро произнес заклинание для вызова прислуги и дверь распахнулась, будто этого только и ожидали. Купец отдал необходимые распоряжения и повернулся к Блейду. Лицо его было серьезно. — Я поставил лавочку в торговых рядах и еще одну у стадиума — принимаем ставки. Маги не поощряют это, но закон гласит, что не запрещено, то разрешено… Поговаривают, что маги готовят такой закон, но на этих Состязаниях уже не успеют и…

— Ты ближе к делу говори, — сказал Блейд, почувствовав что купец хочет что-то сказать, но не решается — вот и крутит вокруг да около.

— Я принял на твою победу столько ставок, что если ты победишь, твой род не будет нуждаться ни в чем до семнадцатого потомка.

— А если я не сумею победить? — усмехнулся Блейд.

— Мне останется лишь забраться к Священному камню и спрыгнуть вниз, — честно сказал Кух. — Если я продам оба своих корабля, свой дом на Паклане и родовое поместье, а также всех шесть жен, мне все равно не хватит денег, чтобы расплатиться…

— Я стану победителем, — сухо и спокойно ответил Блейд. — Какова будет моя доля? — Он вспомнил, что изделия из золота здесь стоят дешевле серебра и вспомнил о задачах экспериментов лорда Лейтона — чем больше он принесет ценностей из мира Измерения Икс, тем успешнее итог, а его победы в состязаниях (даже в Великом Празднике Десятилетия!) лорда Лейтона и Дж. волнуют мало.

— Я еще не считал, — отвел в сторону взгляд купец, — но не менее трех сотен тысяч серебряных таллаханов.

Солидно. И эта сумма — пять семнадцатых. А сколько же тогда получит купец?

— Я смогу купить еще три-четыре корабля и участок земли на Таллахе, — честно ответил Кух на незаданный вопрос. — Иметь пусть самый маленький домик на Таллахе — мечта любого досточтимого гражданина любого из четырех континентов.

— Ставки очень высоки… — задумчиво произнес Блейд. — Вот почему Ланрана пригласила меня сегодня на прием в Обитель Магов…

— Пригласила! — хмыкнул Кух. — Она! Как же! Я, как твой представитель, получил приглашение от Совета Магов еще семь дней назад. Это обязательный ритуал — ты должен будешь принести клятву в честности и бескомпромисности! Там будут все состязатели и руководители секстетов — то есть цари и императоры всех стран мира. Попасть туда простому гражданину очень трудно и за большие деньги, об этом можно только мечтать.

— Так ты не пойдешь, что ли? У тебя-то есть приглашение? — растерялся Блейд, которому вдруг очень не хотелось лишиться поддержки купца на приеме царственных особ чужого мира. И странные чувства одолевали его в отношении царской дочери Ордорима — ненависть к хитрости женщины, ведущей с ним политическую игру ради достижения своих целей, и в то же время неодолимое влечение… Есть в ней нечто, что очень редко встречается в женщинах. Очень редко. В Зоэ Коривалл это нечто было… — Мне придется идти на прием в Обитель Магов одному?

— Как это одному! — гордо надул щеки Кух из Саброна. — Я приглашен персонально, как полномочный представитель доблестного Ричарда Блейда из Бреддонна, выступающего за секстет Ордорима. Я тоже буду приносить клятву вместе с любезной твоему сердцу Ланраной!

* * *

Ритуал приема в Обители Магов был столь же пышен и столь же утомителен как прием какого-нибудь испанского или шведского короля в родном мире Блейда — доводилось присутствовать и бороться с тоской неодолимой. Все присутствующие (во всяком случаен — подавляющее большинство) хотят себя показать, затмить всех прочих пышностью нарядов… Никому — и прежде всего устроителям торжества — все это неинтересно, хочется чтобы скорее закончилось… Но традиции должны быть соблюдены в полной мере. И поет хор красивых девушек величественные гимны, и произносятся напыщенные речи, и текут благородные напитки…

Каждый секстет представлялся по семь-десять минут. Учитывая, что секстетов на Состязании должно выступать пятьдесят три, то Блейд, прикинув, что и остальные церемонии (жеребьевка, праздничный концерт и чего там еще приготовлено у хозяев пиршества) займут время, приготовился сидеть в огромном прохладном зале до поздней ночи. Он понимал, что за всем происходящим следят невидимые и неведомые ему объективы сообщателя. И он удивлялся: завтра первые бои, важные для всех, зачем такой длинный и утомительный церемониал? Но он терпел, как впрочем и все состязатели — Блейд видел, что и Кирабу Молнии эта церемония в тягость.

Кираб сидел за первым столом — среди шести секстетов-лидеров по итогам прошлых состязаний. Ордорим в их число не входил. Император Золотой Короны изредка обращался на равных к лидеру своего секстета, всеми силами выказывая расположение и доверие к лучшему состязателю страны, единственной надежде в споре с Ордоримом за столь неожиданно ставшие ценными острова. Император был не стар, с красивой черной бородой и в пышных, истинно императорских одеждах. Время от времени император бросал злой взгляд на стол, где сидели представители Ордорима и Блейд не мог понять на кого он смотрит, на царскую дочь государства-соперника или на него, Блейда, опасного соперника для его любимца.

Стол, за которым сидел Блейд был рассчитан на двадцать человек и предназначался подданным Ордорима. Таких продолговатых столов, расставленных по окружности большого зала было более семидесяти — интересно, кто сидел за лишними столами? Накрыты столы были очень изысканно, но никто из состязателей к вину, хоть его и было вдоволь и было лоно великолепно, никто не притрагивался; атлеты пили сок, напоминающий смесь яблочного и апельсинового. Краем глаза Блейд отметил, что Шриккабор тем не менее подливает в бокал вина — не было бы опять скандала. Впрочем, Блейду-то какое дело, каждый создает свой образ в меру сил и устремлений.

Кух, сидящий с краю за столом Ордорима был явно не вершине удовольствий, чуть ли ручкой не махал невидимым объективам сообщателей — привет своим женам что ли послать хочет? Позади него стоял тщательно побритый и постриженный Хантара в одежде слуг. Каждая страна имела свой цвет, но Хантара был в одеждах слуг магов — понятно, ведь Блейд-то родом не из Ордорима. Кстати, таких «наемных» состязателей было довольно много — некоторые страны не могли выставить секстет, или не допускались магами по каким-либо причинам, в некоторых странах конкуренция (как в Золотой Короне, например, или в Маласте) была очень высока и атлеты, не ужившись с лидерами, искали счастье и заработок в секстетах других стран.

Блейд сидел по правую руку от Ланраны, возглавлявшей представительство Ордорима. Слева от нее сидели советники, справа — состязатели. Между нею и Блейдом был Ристар. Но царская дочь ни разу не посмотрела в сторону Блейда. Для чего, дьявол, она его персонально приглашала? Издевалась над ним, что ли?

116
{"b":"107301","o":1}