Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вид у него бледноватый, — раскритиковала Элен пойманную, пусть и не золотую, рыбку. — Надеюсь, что вскрытие пациента даст какие-то результаты.

— Надейся, ма шери. Сейчас я ему передам образ нашего человечка, а он поведает, кто это такой и что из себя представляет.

Хм, реакция положительная. Узнал наш подопытный переданный образ, узнал. Ну а коли узнал, то непременно скажет:

— Джек Бэрроу, председатель совета директоров компании «Мак-Хональдс».

— Неплохо. А теперь брысь, — уже не обращая внимание на удаляющегося обратно типа, я обратился к Элен. — Вот и прояснилось инкогнито нашего незнакомца. Забавненько…

— Что именно?

— Сам факт нахождения носителя Ключа на посту владельца этой пусть крупной, но слишком уж несерьезной компании. Ну не наводит это меня на мало-мальски приличную гипотезу о его возможностях. Жаль, так оно было бы несколько легче, — я еще раз окинул взглядом помещение «ресторана» и предложил. — Пойдем-ка отсюда на свежий воздух. Не обязательно на солнце, тень можно при желании найти. А то тут атмосфера слишком уж… тягостная.

— Ага. Как в местах откормки скота.

— Что вдруг такая ассоциация? — спросил я у вампирессы под аккомпанемент гнусного хихиканья бесенка.

— Сидят, жрут, чавкают, отрыгивают, некоторые так и вовсе воздух портят, уж прости за сию нецензурную подробность. Да и вид такой, словно их на убой откармливают. Сало, сало и еще раз этот же не столь и ценный продукт.

И верно… Культуры поведения практически нет. Зато культура отсутствия физической формы и накопления стратегических жировых запасов в качестве национального проекта как раз присутствует. Нет уж — на свежий воздух! Там подождем выхода из здания Джека Бэрроу. Оно более комфортабельно будет.

До чего же разительный контраст между помещением для откормки и просто улицей, где дышится не в пример более свободно. Насчет дыхания это я так, образно выражаясь, поскольку нашим организмам воздух как бы и не требуется. Однако, для того, чтобы говорить, дышать таки нужно. Хорошо все же… Да и погода малость улучшилась, то есть солнце сгинуло с глаз моих за довольно обширное облако и ближайшее время показываться точно не собиралось.

Делать пока особенно было нечего, поскольку я намеревался сначала бросить взгляд на носителя Ключа, а заодно и очень осторожненько прощупать, каким видом магии снабдил его загадочный артефакт. А смотреть с минимальным риском реальнее всего при выходе этого человека из здания. Рваться наверх, пусть и с применением маскирующе-защитных заклятий? Мало ли что может встретиться на пути… Зато тут все тихо, мирно и совершенно свободно от магии. Вот мы с Элен и невидимым для всех обычных людей Чумой и остановились на углу улиц, ожидая мистера Джека Бэрроу, и коротая время за довольно нейтральным разговором. Так, общие вопросы полумистического характера. Аборигены все равно русского языка не ведают, что и неудивительно.

Стоп! Кажется, что-то изменилось в магическом фоне. Отлично!. Заметившая переключение моего внимания готесса сразу заинтересовалась:

— Никак «клиент» зашевелился?

— Так точно ма шери. Я чувствую, что некто, обладающий собственной магией, сейчас спускается с одного из верхних этажей вниз. Ну а кто же это может быть, кроме мистера Бэрроу…

— Может его сразу на свидание с Хароном отправить, чтоб не мучался? — предложила готесса по всегдашней доброте своей. — Я даже монетку медную ему выделю, чтобы с этим лодочником расплатился.

— Душа моя, я, бесспорно, разделяю твою страсть к простейшим решениям, которые в большинстве своем и впрямь оказываются наиболее эффективными, но это не тот случай. К тому же в твоем высказывании содержатся сразу две неверных предпосылки. Мне продолжать?

— Жду с нетерпением…

— Ну так вот, сначала насчет старика Харона. Боюсь, что насчет медной монетки ты погорячилась… Нет тут их, а это, — я повертел в руках американский цент. — Это было бы им выброшено, как ненужный мусор. Помимо всего прочего, в этом сплаве и меди то, как таковой почти нет. Впрочем, сие всего лишь лирика. Главное в том, что устраивать бойню здесь, в центре города, было бы не совсем правильным вариантом. Изымать Ключ лучше всего в относительно спокойном и малолюдном месте. На то есть серьезная причина.

— И какая же, позволь поинтересоваться? Надеюсь, не любовь к аборигенам? — саркастически ухмыльнулась вампиресса, малость оскалив клычки. — хотя, если ты умеешь их готовить, то я могу и пересмотреть свое к ним отношение. В кулинарном аспекте, разумеется.

— Фу! Просто я не знаю, как именно будет идти процесс получения Ключа, да и сколько времени это займет. Если он затянется, то в оживленном месте это может оказаться не столь удобным. Все, отложили тему, объект приближается!

Объект… Входная дверь открылась, и показался человек среднего роста, внешне особо ничем не примечательный. Черные волосы, небольшая бородка, чуть припрыгивающая походка. А, детали внешности меня интересовали в последнюю очередь, если вообще интересовали. Я пытался уловить следы окружающих его защитных заклятий, чтобы по их направленности выяснить особенности первого Ключа.

Были заклятья, были, но совершенно неосознанные самим человеком. Это Ключ, загадочный артефакт, реализовывал заложенную в него программу самозащиты. Создавалось впечатление, что фигуру Бэрроу облегало нечто еще неактивное, но готовое перейти в действующее состояние при малейшей опасности. А вот что именно? Да уж, загадка пока что. Стихийная магия, а точнее, ее воздушная вариация? Напрашивающийся вариант, но не стоит так опрометчиво. Нет тут того отклика этой вечно подвижной, взбалмошной силы. Нет и все тут! А ведь задействован воздух, сомневаться не приходится.

Задействован, но только в области головы человека. Места, прикрытые одеждой, никакого отношения к воздуху не имели, хотя от них исходила схожая энергетика. От самой одежды, будто она являлась не амулетом, но первичной заготовкой для магии.

Точно! Кажется, решение пришло в голову, да там и осталось. Трансформатор… Не из электрической области, а в смысле того, что Ключ дает своему временному носителю возможность трансформировать материю из одного состояния в другое. Тогда понятной становится природа защитных чар. В случае угрозы одежда наверняка трансформируется во что-то вроде доспехов высокой степени надежности в кратчайший срок. Ну а голова… ее так быстро из этой заготовки не защитишь, поэтому в качестве временного барьера будет использован сгустившийся до состояния каменной твердости воздух. Доводилось кое-что слышать о мистиках, основывающих свою силу на искусстве трансформаций неживой материи. Своеобразные личности, ничего не скажешь.

Но тут своеобразием и не пахло. Не ощущалось ни стиля, ни оригинальности… Такое впечатление, что эта магия подходит ему, как пожилой крестьянской корове бриллиантовая диадема. Ни внешний вид, ни выражение глаз, которое, кстати, порой способно вмиг перевернуть первоначальное впечатление о человеке. Нет, никак не соответствует!

Носитель Ключа уже уехал в своем роскошном лимузине, ну а я никуда не спешил, чем вызвал критику со стороны неугомонной готессы:

— Граф, ну и что ты тут стоишь? Этот тип уехал, а мы здесь застряли. Что, до завтра теперь ждать или как тебя понимать?

— Успокойся, нервная ты моя… Никуда он от нас не денется. Адрес его мне известен, вот и навестим этого бизнесмена в его родной обители. Насколько я понимаю, возражений не имеется.

— Не имеется, — подтвердила Элен. — Так ты у этого клерка и эту информацию из башки выудил! Не ожидала…

— Зря. Съездим, посмотрим на его дом, оценим степень защищенности. Ну и в зависимости от этого будем подбирать соответствующие заклятия, что помогут получить желаемое с наименьшими сложностями.

— Хозяин, так ты его дома за жабры прихватить решил? — раздался в голове голос Чумы.

— Вот именно. Сильно мне нравится то, что у него дома можно будет без многолюдства да толпы обойтись. Ну он сам, еще несколько человек… Ерунда. Зато тихо все, без шума и гама провернуть возможно.

16
{"b":"107239","o":1}