Врата
А. В. Смирнов
© А. В. Смирнов, 2016
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
С любовью посвящаю эту книгу своим родителям – спасибо вам за всё!
Огромный торгово-развлекательный комплекс в одном из крупнейших городов США в одночасье оказывается отрезан от всего мира, заперев в своих помещениях несколько тысяч человек. Но самое страшное, что с ними внутри заперты также и кровожадные демоны, которые подчиняют себе тела людей, превращая их в безумных одержимых, жаждущих крови. Кто победит в разгоревшемся конфликте – отчаявшиеся выжившие, мечтающие любой ценой выбраться наружу и вернуться к обычной жизни, или потусторонние создания, единственной целью существования которых является порабощение и уничтожение всего живого?
Пролог
Деньги не решают всех проблем, но помогут их преодолеть или сгладить. Эта мысль и идея была основополагающей для богача, который посвятил свою жизнь накоплению и приумножению средств. Томас сидел в одной из многочисленных кафешек быстрого питания торгового центра «Врата». Он занял один из столиков снаружи, телохранители расположились за соседним. Отсюда открывался неплохой вид на аллею торгового центра. В своей жизни Том уже давно не посещал подобные заведения, питался он либо дома, где ему готовил личный повар, либо в ресторанах. Однако человек, предложивший сделку, назначил местом встречи данное кафе. Придётся потерпеть. Вокруг, несмотря на поздний час, сновали покупатели. Неподалёку сразу за двумя столами расположилось большое семейство – большое в обоих смыслах – пятеро ребятишек и родители, причем практически все были настолько тучными, что одного места для человека не хватало. Томас, глядя на них, не смог удержаться от гримасы презрения на своём лице. Как же нужно не уважать своё тело, чтобы так его запустить? Тебе что, сложно жрать поменьше или заняться физкультурой в свободное время? Хотя откуда у этих семерых поросят свободное время – в семье ведь целых пять ребятишек. Зачем вести детей в эту обитель вредной пищи – тоже непонятно. Также Томас не мог сообразить для чего заводить столько ребятишек, если ты представитель, дай Бог, среднего класса? Или того хуже – бедняк? И как такая бегемотина может возбудить хоть кого-то?
Размышления Тома прервала подошедшая официантка (тут даже прислуга в кафе есть!), чтобы осведомиться о заказе. Богач растерялся – он явно не ожидал ждать долго, но сидеть за столиком без дела глупо и некрасиво. Поэтому он попросил воды и пару гамбургеров, своим телохранителям взял кофе. Заказ принесли довольно быстро, однако притрагиваться к нему Томас даже не стал. Вскоре поблизости от кафе показался интересный субъект – высокий и сутулый человек. Одет в длиннополый плащ, лоб и глаза его были частично закрыты капюшоном, а рот и подбородок окутаны шарфом. К груди незнакомец прижимал какой-то тряпичный свёрток, словно младенца.
– Вероятно, ты и есть продавец, – пробормотал Томас, явно заинтригованный этим маскарадом. Не только его заинтересовал данный посетитель – все оборачивались ему в след, а один из охранников даже подошёл и остановил таинственного человека. О чём они говорили – осталось для Томаса загадкой. Незнакомец продемонстрировал содержимое свёртка охраннику, приспустил шарф с лица. Тот отпрянул в сторону от неизвестного человека, словно от прокажённого и замахал рукой, мол, давай, иди куда шёл, не задерживайся. Таинственный посетитель снова скрыл своё лицо шарфом и направился прямиком к кафе, где его с нетерпением ожидал миллионер. Сердце Томаса начало тревожно биться в груди от неизвестности…
– Томас Брубеккер? – глухо прозвучал голос из-под шарфа. Два пытливых голубых глаза буквально сверлили собеседника, едва скрытые капюшоном.
– Да, присаживайтесь, – Томас указал на место напротив себя. После чего махнул рукой телохранителям. Те сноровисто обыскали незнакомца на предмет скрытого оружия и помешали официантке подойти к новоприбывшему, вежливо оттеснив её прочь. Один из телохранителей встал у патрона за спиной, второй занял место между их столом и семейством толстячков, которые уже начали коситься с подозрением в эту сторону. Решив, что лучше будет убраться подобру-поздорову, семья стала собирать всю свою обильную еду и переносить за другой стол вовнутрь кафе. Еды было много, так что за один заход они управиться не смогли.
– Скажите, зачем было назначать встречу в столь людном месте? – спросил у собеседника Томас, пытаясь разглядеть черты его скрытого лица. – Вы мне не доверяете?
– Нет, – глухо ответил незнакомец. – Дело не в доверии. На это есть веские причины, которые я озвучивать не буду.
– Почему?
– Так нужно. Это вопрос безопасности.
– Понятно, – откинулся на спинку стула богач. – Как мне можно к вам обращаться?
После секундного колебания незнакомец всё же ответил: «Эш».
– Очень приятно, Эш! – Томас откинулся на спинку своего стула. – Вы хотите что-нибудь заказать поесть? Я угощаю.
– Нет, спасибо, – Эш наконец отнял от груди свёрток и положил его на стол. Придвинул к взволнованному Томасу поближе. Тот с нетерпением откинул тряпицу – внутри оказался увесистый книжный том в кожаном переплёте. Никаких букв или рисунков на наружной обложке не оказалось. С трепетом Томас открыл книгу и воскликнул от гнева – все её страницы были девственно чисты. На ощупь это был пергамент.
– Что за шутки?! – впился он взглядом в собеседника.
– Поверьте мне, мистер Брубеккер, это не шутка! – глаза гневно блеснули из-под капюшона. – Эта книга унесла жизни моих семерых друзей и моей девушки! Она не шутит! Никогда!
С этими словами Эш снял шарф с лица и Томас ахнул от испуга – на него смотрел человек неопределённого возраста – вся кожа головы представляла собой сплошной стянутый ожоговый рубец. Да и головой это назвать было сложно – так, посмертная восковая маска человеческого лица без волос, носа и губ, и только глаза указывали на то, что перед миллионером сидел живой человек.
– В этом и есть заслуга книги! – Эш неловко стал прилаживать шарф на место, пряча своё уродство от посторонних глаз. Сделать это оказалось сложно по двум причинам. Первая – у него не было носа, который мог удерживать шарф на лице, вторая – в перчатках делать это было явно неудобно.
– Ей нужно уметь пользоваться, – сказал Эш, закрыв, наконец, своё лицо обратно. – Инструкция к ней не прилагается. Кто о ней ещё может рассказать кроме меня – я не знаю. Хотите понять, что книга не так проста, как кажется? Легко!
Эш придвинул книгу обратно к себе, стянул с одной из рук перчатку. Ладонь также была вся в ожоговых рубцах, пальцы подчинялись ему с трудом, застыв в неудобной скрюченной позе. Вытащив из отворота своего плаща булавку, он проколол палец и выдавил пару капель крови на чистую страницу книги. Томас завороженно наблюдал, как кровь, вопреки его ожиданиям, не впитывается в страницу, проникая вглубь листа, а равномерно растекается по ней, образуя небольшой замысловатый узор из правильных геометрических фигур и линий.
– И что это значит?! – барабаня пальцами по столу от нетерпения, осведомился Том.
– Вы видите непонятный узор, для другого человека это клякса, для третьего рисунок. И только для меня – это слова. Сейчас, я – хозяин книги. Она показывает только мне своё истинное содержимое.
– Для того чтобы видеть текст нужно всего лишь капнуть своей крови?! – спросил Том.
– Не так быстро, мистер Брубеккер! – прохрипел Эш. – Вы принесли деньги?
Том щелчком пальцев подозвал к себе телохранителя. На стол лёг мешочек из чёрного бархата стянутый тесёмками.
– Что это? – осведомился Эш.
– Это брильянты. Оценены тремя экспертами, стоимость их почти в полтора раза превышает запрошенную вами сумму. Пломба и верительные бумаги на месте. Если вы не согласны с такой оплатой…
– Не согласен! – перебил его Эш. – Мы договаривались о наличных!