Литмир - Электронная Библиотека
A
A

2. Чти и постигай внешний круг Стелы Откровения.

«В лазури, блещущей звездами,
Нагая слава Нут разлита,
Склонясь в экстазе, льнет устами
К сокрытым пламенам Хадита».[27]

Это первое упражнение в Постижении (220, I:14).

3. Избегай совершать выбор и проводить различия.

Это первое упражнение в Этике (220, I:22).[28]

4. Осмысли шесть и пятьдесят,[29] дающие 50/6 = 0.12.

0 — окружность, Нут.

. — центр, Хадит.

1 — порождаемая ими единица, Ра-Гор-Хут.

2 — мир иллюзии.

Таким образом, Нут подразумевает Ничто, объемлющее собою Всё.

Кроме того, 50 + 6 = 56 = 5 + 6 = 11, ключ ко всем Ритуалам.[30]

А 50 х 6 = 300, Дух сокровенного Ребенка.[31]

(Кроме того, имя Нут, записанное греческими буквами, — Ню-Дигамма-Йота-Сигма — дает в сумме 72, число Шемхамфораш, полудеканатов зодиака и т. д.).

Это второе упражнение в Постижении (220, I:25, 26).[32]

5. Результат этой практики — осознание того, что бытие непрерывно, а Тело Нут вездесуще.[33]

Иными словами, Соискатель будет осознавать только Бесконечную Вселенную как единое Сущее, и ничего более.[34]

Это первое указание на Характер Результата (220, I:26).

6. Медитируй на Нут как всеобъемлющее Единство, разлагающееся на Ничто и Двоицу — две фазы ее существования.[35]

Это второе упражнение в Медитации (220, I:27).[36]

7. Медитируй на явления Самадхи на всех планах (высвобождение тепла — в химии, радость — в естественной истории, Ананда — в религии), совершающие всякий раз, когда два предмета соединяются друг с другом, чтобы раствориться в третьем.

Это третье упражнение в Медитации (220, I:28).[37]

8. Пусть Соискатель преисполнится высочайшего почтения к авторитету [ордена] А.А. и следует его наставлениям, и пусть принесет великую Клятву Преданности Нут.

Это второе упражнение в Этике (220, I:32).[38]

9. Пусть Соискатель осознаёт даже малейшие проявления собственной воли, направленные против других сущностей. Так, лежать лучше, чем сидеть или стоять, поскольку в позе лежа сопротивление силе тяжести меньше. Однако прежде всего он должен исполнять свой долг перед силой ближайшей и наиболее могущественной: например, он может встать, чтобы приветствовать друга.

Это третье упражнение в Этике (220, I:41).[39]

10. Пусть Соискатель исполняет свою волю безо всякой оглядки на какие бы то ни было другие сущности. Понять смысл этого указания и, тем более, исполнить его невозможно до тех пор, пока не будет отработано в совершенстве предыдущее упражнение.

Это четвертое упражнение в Этике (220, I:42, 43, 44).[40]

11. Пусть Соискатель поймет, что два эти упражнения идентичны.

Это третье упражнение в Постижении (220, I:45).[41]

12. Пусть Соискатель ведет прекрасную и приятную жизнь. Ибо он завоевал на это полное право. Но пусть каждый его поступок, и в особенности каждый акт любви, будет посвящен всецело его истинной госпоже — Нут.

Это пятое упражнение в Этике (220, I:51, 52, 61, 63).[42]

13. Пусть Соискатель страстно стремится к Нут под звездами Ночи, с любовью, не просто исходящей из сердца, а направляемой его Магической Волей.

Это первое упражнение в Искусстве Магии (220, I:57).[43]

14. Влияние этого упражнения на дальнейшую жизнь Соискателя таково: он преисполнится немыслимой радости; он обретет уверенное знание о природе явления, именуемого смертью; он обретет покой несказанный, отдохновение и блаженство.

Это второе указание на Характер Результата (220, I:58).[44]

15. Пусть Соискатель изготовит благовоние из смолистых деревьев и камедей, как подскажет ему вдохновение.

Это второе упражнение в Искусстве Магии (220, I:59).[45]

16. Пусть Соискатель изготовит Пантакль по следующим указаниям. Пусть начертит окружность в пентаграмме на фоне квадрата или другой удобной геометрической фигуры по его выбору. Пусть окружность будет алой, пентаграмма — черной, фон — ярко-синим, усеянным золотым звездами. Внутри круга, в центре его, следует изобразить сигил, который Соискателю откроет Сама Нут.

И этот Пантакль будет служить ему телесматическим образом[46] — эйдолоном или предметом для сосредоточения мысли.

Это третье упражнение в Искусстве Магии (220, I:60).[47]

17. Пусть Соискатель выберет уединенное место, если возможно — среди песков пустыни, а если нет — то место, редко посещаемое и такое, где ничто не потревожит взгляд. Подойдет вересковая пустошь, торфяник, берег моря или широкой реки, открытое поле, а также — и в особенности — горная вершина.

Затем пусть призовет Богиню в меру своей Мудрости и Понимания. Но пусть Призывание это исходит от чистого сердца, то есть сердца, всецело посвященного Ей; и пусть он помнит, что призывающий здесь — Сам Хадит в своей сокровенной обители. Затем же пусть этот змей-Хадит вспыхнет пламенем.

Это четвертое упражнение в Искусстве Магии (220, I:61)

18. После этого соискателю останется пройти лишь немного, чтобы возлечь на лоно Ее.

Это третье указание на Характер Результата (220, I:61)

19. Пусть Соискатель встанет на краю пропасти, подлинной или воображаемой. И пусть вообразит и претерпит страх падения.

Затем пусть представит себе с помощью этого опыта, что сама Земля падает в пропасть, и он вместе с нею, или же что он падает с Земли; и, памятуя о бесконечности пространства, пусть доведет свой страх до точки экстаза, такого, что в сравнении с ним покажутся ничтожными даже самые ужасные сны о падении, какие он когда-либо видел.

Это четвертое упражнение в Медитации (наставление V.V.V.V.V.).

20. Постигнув таким образом сущность Третьего указания, пусть в Магическом Обряде своем Соискатель выпадет из себя в Нут, или расширится до Нее, как подскажет ему воображение. И в этот миг, жаждая всем своим существом Поцелуя Нут, пусть отдаст единую частицу праха, то есть позволит Хадиту всецело предаться Ей.

вернуться

27

Книга Закона, 1:14. Заключительные строки стиха: «Крылатый шар и звезды в синеве, // О Анх-эф-ан-Хонсу, — мои навек!». Анх-эф-ан-Хонсу (букв. «Тот, кто живет в Хонсу») — имя древнеегипетского жреца, жившего в период XXVI династии; для него была изготовлена погребальная стела, ставшая для Кроули Стелой Откровения. — Примеч. перев.

вернуться

28

«Итак, вам я известна под именем Нут, ему же [т. е. Хадиту] — под именем тайным, кое вручу я ему, когда он познает меня наконец. Я — Бесконечное Пространство и Бесчисленные Звезды в нем, а потому и вы поступайте так же. Не налагайте уз ни на что! Не проводите для себя различий между одним и другим, ибо из этого проистекает вред». — Примеч. перев.

вернуться

29

Отсылка к «Книге Закона», I:24: «Я — Нут, и слово мое — шесть и пятьдесят». В одном из вариантов имя Нут записывается как Nu, т. е. Нун-Вав. Нун (50) + Вав (6) = 56. — Примеч. перев.

вернуться

30

Число 11 — символ объединения Макрокосма (символически обозначаемого числом 6 и гексаграммой) и Микрокосма (представленного числом 5 и пентаграммой), т. е. Познания и Собеседования со Священным Ангелом-Хранителем, достигаемого на степени Младшего Адепта (степени 5=6). Таково же число букв в слове «Абрахадабра». — Примеч. перев.

вернуться

31

300 — число буквы Шин и Руах Элохим, Святого Духа; подробнее см. в разделе, посвященном Ату XX. — Примеч. перев.

вернуться

32

Книга Закона, I:25–26: «Раздели, сложи, умножь и постигни. Тогда вопросил пророк и раб Прекрасной: “Кто я, и что будет мне знамением?” И склонилась она лучезарным пламенем синевы, всё объемлющим, проникающим всюду; чарующие руки ее на черной земле, и гибкое тело ее изогнулось дугой для любви, и нежные стопы ее не сомнут цветка; и отвечала она: “Ты знаешь! Знамением же будет мой экстаз, осознание того, что бытие непрерывно, а тело мое вездесуще”». — Примеч. перев.

вернуться

33

Книга Закона, I:26. — Примеч. перев.

вернуться

34

Имейте в виду, что для этого важно выполнять пункт 3. — Примеч. Мэри Дести Стерджес, редактора 1-го издания.

вернуться

35

Будучи замкнутой, Вселенная должна описываться выражением (n — n) = 0. Ибо в противном случае она описывалась бы формулой n — m = p. Тогда оказалось бы, что Бесконечность может двигаться не только сама в себе, но и как-то иначе, — а это предположение абсурдно. — Примеч. Мэри Дести Стерджес.

вернуться

36

Книга Закона, I:27–28: «И жрец отвечал и молвил Царице Пространства, целуя ее прелестное чело, покуда роса ее света омывала все тело его благовонным нектаром пота: “О Нут, объемлющая всё и вся в Небесах, вовеки да будет так: пусть говорят о тебе люди не ‘Она Едина’, а ‘Ее нет’; а лучше пусть не говорят вовсе, ибо тобою объято всё!”. Меня нет, вздохнул звездный свет, бледный и дивный, и меня две». — Примеч. перев.

вернуться

37

Книга Закона, I:28–30: «Меня нет, вздохнул звездный свет, бледный и дивный, и меня две. Ибо я разделилась ради любви, дабы стал возможен союз. Так сотворен мир: боль разделения в нем — ничто, радость растворения — всё». — Примеч. перев.

вернуться

38

Книга Закона, I:32: «Повинуйся, о пророк мой! пройди до конца испытания, ведущие к познанию моему! стремись только ко мне! И тогда радости любви моей избавят вас от всех страданий. Воистину так; я клянусь в этом сводом тела моего; священным сердцем и языком моим; всем, что я могу даровать, и всем, чего я желаю от всех вас». — Примеч. перев.

вернуться

39

Книга Закона, I:41: «Слово греха — Ограничение. О муж! прими жену свою, если будет на то ее воля! О любовник, если такова воля твоя, будь свободен! Нет оков, способных соединить разделенное, кроме любви; все прочее — проклятие. Проклятие! Проклятие ему на все эоны! Ад». — Примеч. перев.

вернуться

40

Книга Закона, I:42–44: «Да будет это состояние множественности несвободным и отвратительным! Так во всем, что твое: нет у тебя иного права, кроме как вершить волю твою. Делай так, и никто тебе не скажет “нет”. Ибо чистая воля, не укрощенная умыслом, свободная от вожделения к результату, совершенна во всех отношениях». — Примеч. перев.

вернуться

41

Книга Закона, I:45: «Совершенство и Совершенство суть не два, а одно Совершенство; впрочем, нет, — ни одного!». — Примеч. перев.

вернуться

42

Книга Закона, I:51: «Четверо врат ведут в единый дворец; полы во дворце том — из серебра и золота; лазурит и яшма в нем; и все редчайшие благовония; жасмин и роза; и символы смерти. Пусть войдет он четырьмя вратами по очереди или сразу всеми; пусть ступит на полы дворца сего. Не упадет ли он? Amn. Эй, воин! а что, если слуга твой упадет? Но есть средства — и средства. А посему будьте прекрасны; облачайтесь в изысканные одежды; вкушайте обильные яства и пейте сладкие вина и вина пенные! Также досыта вкушайте любовь по воле своей, когда, где и с кем пожелаете! Но все это — во имя мое».

Книга Закона, I:52: «Если же это не будет исполнено; если вы смешаете знаки разделения, говоря, “Они едины ” или “Их много”; если ритуал не будет всегда свершаться во имя мое, — готовьтесь к страшному приговору Ра-Гор-Хута!».

Книга Закона, I:61: «Но нет ничего прекраснее, чем любить меня: если под ночными звездами в пустыне ты зажжешь благовония мои предо мною, призывая меня с чистым сердцем и с пламенем Змея в нем, тебе останется пройти совсем немного, чтобы возлечь на лоне моем. За один поцелуй ты возжелаешь отдать все; но отдавший единую частицу праха в тот час потеряет все. Собирайте сокровища и копите женщин и пряности; носите драгоценные украшения; превосходите все народы земли в дерзновенье и роскоши; но все это — во имя любви ко мне, и тогда узрите радость мою. Повелеваю тебе представать предо мною, облачившись в одну лишь мантию и покрыв голову пышным убором. Я люблю тебя! Я жажду тебя! Бледная или воспылавшая, сокрытая или сладострастная, я, в коей всё наслаждение, и царственный пурпур, и опьянение сокровенного чувства, желаю тебя. Расправь крылья и пробуди в себе величие, свитое кольцами: приди ко мне! Ко мне! Ко мне!».

Книга Закона, I:63: «Пой восторженную песнь любви для меня! Возжигай для меня благовония! Носи для меня украшения! Пей во имя мое, ибо я люблю тебя! Я люблю тебя!». — Примеч. перев.

вернуться

43

Книга Закона, I:57: «Взывайте ко мне под звездами моими! Любовь есть закон, любовь по велению воли. Глупцы да не поймут любовь превратно, ибо есть любовь — и любовь. Есть голубь — и есть змей. Выбирай как следует. Он, пророк мой, сделал выбор, ведая закон крепости и великую тайну Дома Божьего». — Примеч. перев.

вернуться

44

Книга Закона, I:58: «Я дарую немыслимые радости на земле: уверенность, а не веру, при жизни и по смерти; покой несказанный, отдохновение и блаженство; и я не требую взамен никаких жертв». — Примеч. перев.

вернуться

45

Книга Закона, I:59: «Благовоние мое из смолистых деревьев и камедей; и крови в нем нет; ибо мои власы — деревья Вечности». — Примеч. перев.

вернуться

46

Телесматический образ — изображение той или иной духовной сущности, построенное на основе соответствий буквам ее имени. Используется как вспомогательный объект для призывания данной сущности. — Примеч. перев.

вернуться

47

Книга Закона, I:60: «Число мое — 11, как и числа всех тех, кто с нами. Пятиконечная Звезда с Кругом внутри, и Круг этот — Красный. Цвет мой для слепцов черен, но зрячие видят синеву и злато. Для тех же, кто меня возлюбил, есть у меня тайное сияние». — Примеч. перев.

10
{"b":"105786","o":1}