Литмир - Электронная Библиотека

Когда он вернулся в кабинет, мадам Паскье плакала.

— Мадам, я прошу вас удалиться. У меня встреча, и мне надо подготовиться.

Молодая женщина не ответила. Без особо ясного повода явиться к Гиттару, быть принятой с такой суровостью, тогда как она рассчитывала на материальную помощь, на моральную поддержку, — все это настолько расстроило ее нервы, что она не могла больше сдерживаться. Иногда она вздрагивала всем телом. Если бы Альбер Гиттар не был настолько вне себя, он бы понял, что произошло днем, с того момента, когда мсье Пенне с ним расстался. Последний, придя с надеждой занять у Гиттара сколько-нибудь денег, пожалел о своем приступе гнева. Вернувшись в маленькую гостиницу, где они с Андре жили, он все ей рассказал. Из любви, та пожелала сама повидаться с Гиттаром. Он проводил ее до самого дома бывшего промышленника. Он, несомненно, ждал ее с жаждой и нетерпением. Теперь, она видела себя вернувшейся ни с чем, без денег, без моральной поддержки, к человеку, которого любила и который был так же как она одинок. Такая перспектива и вызвала нервный срыв.

— Я еще раз прошу вас удалиться, — повторил Альбер Гиттар.

— Я сейчас уйду… я сейчас уйду… Дайте же мне еще минуту, я наберусь сил.

Неожиданно зазвонил телефон. Альбер Гитар машинально посмотрел на дверь кабинета, чтобы убедиться, что та была хорошо заперта. Он раздраженно снял трубку.

— В чем дело? — сухо спросил он.

Это была Клотильда, которая звонила ему, чтобы узнать, могла ли Бригитта прямо сейчас идти к нему.

— Нет, — ответил он. — Винни не хочет.

Он резко повесил трубку. В этот момент, так же машинально, он посмотрел на дверь. Та была открыта. На секунду, у него закружилась голова. Но, видя улыбающееся лицо Винни, он взял себя в руки.

— Извините меня, Альбер, что я еще раз беспокою вас. Я хотела сказать, что иду в сад. До скорой встречи, Альбер, поторопитесь… поторопитесь…

Снова оказавшись наедине с мадам Паскье, Альбер Гиттар потерял терпение.

— В последний раз, я прошу вас удалиться.

С неожиданной энергией, мадам Паскье встала.

— Я ухожу, мсье. Простите меня за то, что так долго надоедала вам. Нам не дано понять друг друга.

— Никому не дано, мадам.

* * *

Жара уже не была столь гнетуща, небо — таким синим. Множество цветов благоухало в уголке сада, где сидела Винни. О чем-то задумавшись, она время от времени наклонялась, чтобы разглядеть меж листьев калитку. Тогда выражение ее лица становилось немного злым. Но оно было неуловимо и не держалось дольше секунды. Неожиданно, она вздрогнула. Она заметила тень. Она встала и пересела так, чтобы не терять ее из виду. Тогда она увидела, как эта тень женщины свернула на улицу, остановилась, опустила голову, как человек, который плакал. К ней подошел мужчина, обнял ее, поцеловал в лоб. Затем, обнявшись, грустные, они медленно пошли, и Винни провожала их взглядом, покуда они не исчезли.

Через несколько мгновений Альбер Гиттар был рядом с ней.

— Как я счастлива, что вы, наконец, рядом со мной… — сказала Винни, глядя на него с любовью и взяв его за руки.

— Может быть, я счастлив еще более вашего. Если бы знали, какие мучения могут доставлять некоторые вещи.

— Не говорите мне о них, Альбер. Я не хочу ничего знать. Вы меня любите, Альбер?

— Я вас люблю, Винни. Я считаю вас настолько выше всех других женщин, настолько другой… И я думаю, что мы всегда понимаем друг друга.

— Я делаю все от себя зависящее, чтобы это было так.

Альбер Гиттар на миг задумался. Затем, равнодушно, срывая цветок, он спросил:

— Но почему вы не спрашиваете меня, кто это женщина, которую я принимал?

— Потому что я люблю вас и доверяю вам.

— Значит, вы не ревнивы?

Винни вся побелела. Она отвернулась, как если бы она покраснела. Затем она снова посмотрела на Гиттара. Выражение ее лица совершенно изменилось. Кожа на ее лице натянулась и как будто собралась к глазам, где теперь появилось бесконечное множество морщинок. Можно было подумать, что она смеялась, или плакала, или кричала. Она резко опустила голову в знак согласия, и в это же время ее черты расправились.

Конец
23
{"b":"105147","o":1}