Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– У него, – кивнула она на Сэма, – не было никакой необходимости избивать меня, как какую-нибудь преступницу.

– Еще раз приношу свои извинения, мисс Франклин. Поскольку вы подходили под описание, он решил, что вы собираетесь достать пистолет.

– Достать пистолет? Когда? – Ее глаза округлились.

– Насколько я помню, в отчете сказано, что вы что-то искали в отделении для перчаток.

– Я хотела достать свои водительские права! – проговорила она четко и внятно.

При этих ее словах Сэм чуть не застонал от неловкости.

Сержант вздохнул:

– Как видите, все это оказалось простым недоразумением, и мы очень сожалеем об этом.

Она молча смотрела на него.

– Как ваша губа? – не выдержав, спросил Сэм. Черт побери, ему все равно, будут у него неприятности или нет.

Он не мог не спросить.

Она невольно дотронулась до разбитой губы и тут же бросила на Сэма разъяренный взгляд.

– Хотите поехать в больницу? – продолжал сержант, предостерегающе взглянув на Сэма. – Мы будем рады предоставить вам сопровождающего.

– Нет, со мной все в порядке. Я хочу поскорее выбраться отсюда.

Она вскочила так резко, что сидевшая рядом женщина вздрогнула и подошла к стоявшим рядом с ней полицейским. Пройдя мимо сержанта, она приблизилась к Сэму вплотную и поднялась на цыпочки, и ее лицо оказалось почти вровень с его лицом.

– Хочу вам кое-что сказать, господин полицейский, – процедила она, крутя пальцем у него перед носом. Ее глаза метали молнии. – Вы здесь для того, чтобы защищать нас, простых людей, добропорядочных граждан. – Она нервно ткнула себя пальцем в грудь. – И очень жаль, что с законопослушными гражданами в полиции обращаются так жестоко. Вы, полицейские, живете в собственном замкнутом мирке и думаете, что все, кроме вас, преступники. Так у меня для вас есть новость. Мы не преступники! И я не преступница. И вам придется осознать этот факт, хотя я сомневаюсь, что вы в состоянии что-нибудь осознать вообще!

Она презрительно фыркнула:

– Хотите что-нибудь мне ответить?

Сэм молча смотрел на нее, пытаясь уловить в ее лице хоть малейшие признаки понимания. Но ее лицо выражало только гнев. Вот так, значит… Несмотря на приказ сержанта, он почувствовал, что должен хоть что-то сказать. Он уже открыл было рот, но…

– О, не утруждайтесь, – язвительно произнесла она, повернулась и решительно прошла через комнату к скамье.

Схватив подругу за руку, она потащила ее к выходу.

В дверях она обернулась и бросила полицейским:

– Может быть, до вас что-нибудь дойдет, когда я приму чрезвычайные меры. Например, подам на вас в суд.

– Зачем ты сказала, что подашь на них в суд? Ты ведь никогда этого не сделаешь, сама знаешь. – Спотыкаясь на неровном асфальте, Ханна пыталась не отстать от Тери; целая связка браслетов на ее запястье мелодично позвякивала. Запыхавшись, Ханна ухватила Тери за руку, чтобы остановить и заставить обернуться.

– Как знать.

– Я тебя знаю, Тери. У тебя слишком доброе сердце. Ты просто рассердилась, вот и все, и гнев заглушил в тебе доброту.

– Думаю, этим молодцам надо преподать урок! Ты видела, как на меня смотрел этот? Ну, который меня арестовал… Он даже не извинился!

– Зато извинялся сержант.

– Это не в счет, Я хотела услышать извинения от полицейского, который меня сюда приволок.

– А мне его жаль.

– Жаль – его? После всего, что он со мной сделал?

– Он выглядел подавленным. Я по его глазам это видела. Ты заметила, какие у него большие карие глаза?

– Нет! Я не обратила внимания на его глаза!

– Их цвет напоминает тигровый глаз, почти такой же, как у меня в перстне. – Ханна сунула свои пальцы под нос Тери. – Тигровый глаз обладает свойством усиливать способность понимать и сочувствовать. Но его глаза темнее и ярче…

– Ханна, ты на чьей стороне? – Тери снова пошла вперед, на ходу доставая кошелек и роясь в нем.

– Конечно, на твоей. Ты же это знаешь, – поспешно ответила Ханна, прибавив шагу, чтобы нагнать подругу.

– Мне так не кажется. О, черт! Смотри, ищу ключи, а ведь машины-то нет! Я так взволнована. – Тери отбросила волосы со лба.

– Ничего. – Ханна догнала ее и ласково взяла под руку. – Тебе пришлось сегодня многое пережить.

– Это верно. Этот день я никогда не забуду. Этот полицейский так вывел меня из себя, Ханна…

– Я знаю.

– Я ничего плохого не сделала.

– Я знаю.

– Я не позволю им выбить меня из колеи.

– Правильно, – согласилась Ханна.

– Но я расстроена.

– Ситуация была не из приятных.

– Мне надо успокоиться. – Тери медленно шла к автомобилю Ханны. – Завтра первая игра в софтбол,[1] помнишь? Я участвую в этой игре. Я хочу быть в форме. Не желаю ни на что отвлекаться.

– У тебя все будет прекрасно, – улыбнулась Ханна, садясь за руль своего маленького «шевроле». – Когда ты заберешь свою красную зверюгу?

Тери засмеялась:

– Мой «бьюик»? Давай сейчас. Не хочу, чтобы он всю ночь простоял посреди дороги. Безумно жаль было оставлять его на обочине в случайном месте.

Через несколько минут они затормозили перед кабриолетом Тери.

– Интересно….

– Что? – спросила Ханна.

– Мы оставили его с опушенными стеклами и распахнутой дверцей. А сейчас все закрыто.

Ханна пожала плечами:

– Может, кто-то приезжал и все закрыл.

– Кто? Кто станет это делать?

– Не знаю.

Тери потрясла головой:

– Колдовство какое-то.

Ханна остановила свою машину позади кабриолета, выключила зажигание и повернулась к подруге:

– Хочешь, я провожу тебя домой?

– Нет, со мной все будет в порядке.

– Ты уверена?

– Конечно.

– Тери, пойми, все уже позади. Постарайся просто отдохнуть сегодня, ладно? Завтра будет новый день.

– Я не собираюсь забывать об этом, Ханна.

– Тери…

– Я так решила, и все!

– Тери, конечно, это не сразу забудется, но ты же не станешь всерьез забивать себе голову безумной идеей подать в суд на полицейский участок? Обещай мне не делать ничего такого.

Тери открыла дверцу и выбралась из машины. Наклонившись, чтобы видеть Ханну, она улыбнулась:

– Спасибо за помощь, Ханна. Ты настоящий друг.

– Тери…

– Увидимся на работе.

– Тери… Обещай мне…

Тери резко захлопнула дверцу.

– Прости, Ханна, но я не могу тебе этого обещать.

До этого дня Тери ни разу в жизни не испытывала желания подать на кого-то в суд. Она вообще не понимала, зачем люди это делают.

Но теперь она знала. После унижения и парализующего страха, которые она испытана, она поняла, почему люди преследуют друг друга в судебном порядке. Потому что иначе нельзя. Они обязаны так поступить, чтобы привлечь внимание других к тому, что случилось, и заставить их сделать выводы.

Если все же она решится осуществить свою угрозу и подать в суд на полицию, то как это сделать? Знакомых юристов у Тери не было, и она не имела ни малейшего представления о том, с чего начинать.

Размышляя об этом, Тери включила зажигание и поехала. Мысленно она снова и снова возвращалась к подробностям утреннего инцидента. Каждый раз, когда она вспоминала о том, как полицейский швырнул ее лицом на багажник автомобиля, ее охватывала ярость.

Он просто гора стальных мускулов, и, когда он удерживал ее огромными ручищами, она была не в состоянии даже пошевелиться. Ее маленькая стройная фигурка была полностью скрыта под его огромным туловищем. Те части его тела, о которых Тери не хотела даже думать, весьма ощутимо давили на нее.

В полицейском участке она поймала его взгляд, устремленный на уголок ее рта. Но на его лице не отражалось никаких чувств. У этого человека неумолимый взгляд. Если бы он хоть как-то показал, что сожалеет о своем поступке, у нее, может быть, и появилось бы к нему немного сочувствия. Но он смотрел на нее без всяких эмоций!

При аресте у нее не было возможности его рассмотреть. Но в участке она заметила, что он выше сержанта – этакий здоровяк ростом шесть футов и несколько дюймов,[2] не толстый, но и не худой, широкоплечий, что особенно бросалось в глаза, когда он стоял прямо, заложив руки за спиной. Его темные волосы были гладко зачесаны назад, и лишь непокорная прядь свешивалась на лоб.

вернуться

1

Разновидность бейсбола. – Здесь и даме примеч. пер.

вернуться

2

Примерно 190 см.

2
{"b":"104739","o":1}