Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Холодная вода – лучший бальзам для возбужденных нервов. Делия медленно проплыла вдоль бортиков, несколько раз наперегонки с Майком пересекла бассейн из конца в конец и не заметила, когда к ним присоединился Барри.

– Хорошо плаваете, Бейсингер, – похвалил он, очутившись рядом. Его темные глаза казались бездонными, и трудно было понять, в каком он расположении духа.

– Рада слышать, – сухо ответила она и нырнула, а когда добралась до противоположного бортика, Барри уже ждал ее.

– Вы плаваете как рыба. Точнее, как русалка. – Нет, он, кажется, пребывал в благодушном настроении, на лице написано восхищение, на губах играет улыбка. – Не подыскать ли вам подходящую скалу? – лукаво приподнял бровь Барри.

– Лучше всего оставить меня в покое! – огрызнулась Делия. Всего полчаса назад он готов был съесть ее с потрохами. Господи, как трудно иметь дело с этим невозможным человеком, переменчивым, как капризная девица!

Подплывший Майк взирал на них с недоумением. Он ничего не знал и не мог понять, чем вызвана резкость Делии.

А та улыбнулась юноше и задорно предложила:

– Майк, давай опять наперегонки!

Она рванулась вперед, но все же успела заметить, что Барри сердито нахмурился. Доплыв до противоположного бортика, Делия обернулась и увидела, что они с Майком остались в бассейне вдвоем.

– Что вы не поделили с отцом? – недоумевал юноша, когда они выбрались из воды. – Я надеялся, что теперь, когда процесс закончился, вы подружитесь.

– Сомневаюсь, что это возможно, – мрачно ответила Делия.

– Вы ненавидите его?

Она скорчила гримасу, пытаясь улыбнуться.

– Едва ли. Просто мы плохо совместимы. Мне трудно найти с ним общий язык. – Солнце жгло спину, подсказывая, что надо уйти в тень.

Майк вздохнул.

– Отец сильно изменился. До ухода матери он был веселым, мягким и добрым. Играл со мной, возил в разные интересные места и помогал делать уроки. Я думал, мы навсегда останемся друзьями.

Он по-мальчишески шмыгнул носом, помолчал, а затем продолжил:

– Поймите меня правильно: у нас с ним нормальные отношения. Но после того как мама ушла и забрала меня с собой, он сильно затосковал. А когда мама умерла и я вернулся, кажется, он разочаровался во мне. Вообще-то мы ладим, но иногда… – Голос Майка дрогнул. – Да и эта последняя история с судом сыграла свою роль…

– По-моему, отца сильно тревожит, что ты никак не можешь найти себя, – осторожно заметила Делия. – Чем бы ты хотел заняться после окончания университета?

– Не знаю, – признался юноша, болтая ногами в воде.

– Разве тебя ничто не интересует? Ты не хочешь пойти по стопам отца?

– Мне не нравится коммерция… Хотя, – задумчиво произнес Майк, – я бы охотно занялся драгоценными камнями, но не как предметом купли-продажи, а как объектом ювелирного искусства.

Делия посмотрела на парня с любопытством.

– Ты говорил об этом отцу?

– Он бы высмеял меня. Это не слишком прибыльное занятие.

– А что, для отца деньги – самое главное на свете? – нахмурилась она.

Майк пожал плечами.

– Вы же видели наш дом и виллу. Кроме того, у отца есть квартира и офис в Брюсселе. Деньги для него значат все.

Лоб Делии прорезали морщинки. Ей и в голову не приходило, что Барри Уолтмен одержим страстью к наживе. И все же что-то мешало ей согласиться с Майком.

– Послушай… Если бы твоя мама не умерла, они могли бы… сойтись? – потупившись, спросила она.

– Вряд ли. Он бы никогда не простил ей измены.

– Как по-твоему, он женится еще раз?

– Сомневаюсь. А жаль. Я бы не возражал. Мне не нравится, что он одинок.

– Наверно, это должна быть какая-нибудь особенная женщина?

– Да уж, – хмуро подтвердил он.

Чтобы сменить тему, Делия спросила Майка о его друзьях. Он рассказал что-то забавное. Оба от души смеялись, обмениваясь шутками. Вот так бы и провести весь отпуск – весело, непринужденно, без ссор и мрачных мыслей…

Вдруг Делия почувствовала на себе чей-то взгляд. Она украдкой оглянулась и увидела стоявшего на балконе Барри. Опершись о перила, он наблюдал за непринужденной беседой гостьи с сыном.

– Думаю, надо поплавать, пока я не обгорела до волдырей. – Делия скользнула в прохладную чистую воду, а когда снова подняла глаза, на балконе никого не было.

Поплавав туда-сюда брассом для восстановления душевного равновесия, она решила, что с нее достаточно. Выбралась из бассейна, легла на шезлонг, стоявший под бело-голубым зонтом, и с наслаждением расслабилась.

Через несколько минут кто-то остановился рядом. Решив, что это Майк, она подняла веки, улыбнулась… и вздрогнула. Это был Уолтмен-старший, а младший будто в мгновение ока испарился. Ее улыбка тут же увяла, зато участился пульс. В протянутой руке Барри лежал флакон с защитным лосьоном.

– Спасибо, – привстала Делия, тронутая заботливостью хозяина.

– Солнце здесь такое, что можно обгореть даже в тени, – предупредил Барри, успевший сменить плавки на шорты, и лег на соседний шезлонг – к неудовольствию Делии. От ее хорошего настроения не осталось и следа. И от покоя тоже.

Она села и стала втирать в плечи и руки лосьон, тайком поглядывая на закрывшего глаза Уолтмена: великолепная фигура, ни грана лишнего жира; поджарый, с рельефными мускулами, на груди курчавятся темные волосы, клином уходящие под плавки. Делия почувствовала мучительно-сладостную истому и поспешно перевела взгляд на сильные длинные ноги, а затем на лицо Барри.

– Что, нравится?

Кровь бросилась ей в голову. Оказывается, он вовсе не дремал! О боже, что он подумал?

Делия пожала плечами и вылила на ладонь изрядную порцию лосьона.

– Вы ничем не отличаетесь от других мужчин, – придала она голосу деланно-равнодушный оттенок.

– И вы всех так пристально изучаете? Если да, крошка, то рано или поздно навлечете на себя неприятности.

– Не пугайте и не обольщайтесь, – неуверенно ответила она. – Мне просто понравился ваш загар.

У Барри дрогнули губы.

– Не выйдет, Бейсингер. Я все прекрасно видел… Помощь не нужна?

– Нет, спасибо, – отказалась Делия, стараясь скрыть смущение.

– Я мог бы натереть вам спину.

Она покачала головой.

– Сама справлюсь.

– Как хотите. – Барри снова лег, однако на его губах продолжала играть улыбка.

Пытаясь намазать лосьоном лопатки, Делия спустила бретельки купальника, изогнулась, отчего волосы закрыли лицо. Она не видела поднявшегося Барри и ни о чем не подозревала, пока мужская ладонь не коснулась ее спины.

– Что вы делаете?

– Помогаю. – Голос был таким же нежным, как и руки.

Опасная помощь – от нее и голову потерять можно.

– Я же сказала, что справлюсь сама!

– Не похоже. Но раз уж я встал, то закончу. Лягте-ка. Так вам будет удобнее.

Легче подчиниться, чем спорить. Делия, словно делая одолжение, легла на живот, положила голову на руки и вытянулась.

– Расслабьтесь, – соловьем пропел Барри, отводя в сторону ее волосы и с явным удовольствием пропуская сквозь пальцы пышные шелковистые пряди.

– Я и так расслабилась.

– Не морочьте мне голову. – Он взял флакон, вылил на ладонь немного лосьона и начал сосредоточенно массировать спину. Более сладостной пытки нельзя было придумать.

Делия крепко зажмурилась и попыталась взять себя в руки, но тщетно. Каждая клеточка трепетала, каждый нерв дрожал, кровь бешено пульсировала в жилах.

Внезапно пальцы Барри напряглись, и в голосе зазвучала язвительная нотка.

– Ну как, хорошо вы поплавали с моим сыном?

Кто про что, подумала Делия, а у этого одно на уме – как бы его не обошли.

– Что вы имеете в виду? Конечно, хорошо. Я люблю плавать.

– Особенно в компании, – поддел он. – Вы с Майком болтаете, шутите, смеетесь и становитесь совсем другим человеком. – Нежные ладони Барри продолжали будоражить ее тело и чувства. – Не поощряйте его, – проворчал он. – Парень молод, впечатлителен, и…

– И что же я, по-вашему, должна делать? – сквозь зубы процедила Делия. – Не замечать его? У нас с вами отпуск, у него каникулы. Не вижу в нашем общении ничего плохого. Кончайте массаж, я хочу уйти к себе.

21
{"b":"103888","o":1}