Литмир - Электронная Библиотека

– Я – Адам Фримонт, – будто прочитав ее мысли, сообщил мужчина. – Живу в Фелисити. И не беспокойтесь, я доставлю вас…

– Извините, как, вы сказали, вас зовут?

– Фримонт, Адам Фримонт. Я…

Айрис замотала головой, отказываясь верить своим ушам, молясь, чтобы все оказалось просто дурным сном, который скоро закончится. А Адам, не обращая внимания на то, что Айрис пытается отодвинуться, наклонился и принялся расшнуровывать ей сапог.

Ее раскрытая ладонь стукнула его по щеке с такой точностью, будто Айрис сделала это намеренно.

Голова Адама слегка качнулась, а лицо моментально окаменело. Волк, с опаской поглядывавший на Айрис из тени дальней лачуги, моментально вскочил и в несколько прыжков оказался рядом с хозяином.

– П-п-простите, – пролепетала она. – Я не хотела… Но вы, вы… подвинулись…

Успокаивающе похлопав замершего волка, готового в любой миг растерзать врага, поднявшего руку на хозяина, Адам медленно поднял голову. На загорелой щеке ярко алела пятерня. При виде его необычных глаз цвета дождя, особенно ярких на фоне загара и подчеркнутых странно изогнутыми бровями, Айрис отползла еще на пару дюймов и попыталась вскочить на ноги, не задумываясь, что будет делать дальше.

– Сидите уж, – спокойно и невозмутимо, как будто для него было привычным получать пощечины от незнакомки, приказал Адам. – Вы можете еще сильнее повредить ногу, если попытаетесь встать. Кстати, как ваше имя?

Айрис вспыхнула. Но молчать до бесконечности она тоже не могла. Глубоко вздохнув и собравшись с силами, она проговорила:

– Извините. Это так глупо и непростительно с моей стороны» Меня зовут Айрис. Айрис Мерлин.

Как она и думала, Адам был поражен.

– Это Невозможно, – сказал он. – Кто вы такая? Актриса или певица? Это ваш псевдоним? Да вы хоть знаете, кто была Айрис Мерлин на самом деле?

– Я что, похожа на певичку из бара? – почти выкрикнула Айрис. – Я – библиотекарь в школе Миннеаполиса. Айрис Мерлин, к вашему сведению, мое настоящее имя, и кому, как не мне, знать, кто я такая на самом деле! И кто была та Айрис, я тоже прекрасно знаю. Она была… звездой в былые дни на рубеже веков в этих местах – на золотых приисках Тонопе, Фелисити и Рейнбоу. Она была той, кого звали Женщиной-Радугой. И моей бабушкой. Прапрабабушкой, если быть точной.

– Это не объясняет, какого черта вы здесь рискуете жизнью и предпочитаете погибнуть, но не принять моей помощи.

Айрис отодвинулась еще немного.

– Вы ввели в заблуждение Дональда Фонтенота, – пробормотала она. – И к тому же вы один из тех, кто восстанавливает рудники в Рейнбоу.

В глазах Адама появилось нечто такое, что заставило Айрис сжаться в комочек и глубоко пожалеть о своих словах.

– Я никого не вводил в заблуждение, – сказал он. – А о Дональде Фонтеноте вообще в первый раз слышу.

– Он историк, – язвительно напомнила Айрис. – Из Аризоны. Пишет книгу об Айрис. И вы с ним говорили, это я знаю точно, поскольку он подробно рассказал мне о вашем разговоре. Вот тогда-то вы и солгали ему.

– Фонтенот… – задумчиво протянул Адам. – Да, вспомнил, мы немного поговорили с ним. Он еще одевается как столетний старик из заброшенной и забытой всеми деревеньки.

– Человек волен одеваться, как ему хочется, но это сути не меняет. А вы обманули его. Когда эпидемия холеры прокатилась по Рейнбоу, Айрис Мерлин не сбежала в Калифорнию, оставив мужа и других умирать, как вы сказали Дональду. Она осталась и ухаживала за больными, пока сама не подхватила заразу и не умерла. Вы сознательно, продуманно солгали.

– Откуда вы взяли, что это ложь? – возмутился Адам. – И при чем здесь возобновление работы на рудниках?

– Я прекрасно знаю, как здесь все было, по рассказам отца. А прииски Рейнбоу давно уже выработаны. Вы лишь сотрете город с лица земли.

– Рейнбоу – заброшенный город. Он даже не обозначен на новых картах. Фелисити тоже был таким городом, пока мы не обнаружили пять лет назад золото вблизи Рейнбоу.

– Может, Рейнбоу и заброшенный город, – упрямо продолжала Айрис, – но если сюда явится орава золотодобытчиков и истопчет все в радиусе десятков миль, то тогда-то я уж точно не смогу докопаться до правды о прошлом и тем более не позволить Дональду Фонтеноту опубликовать книгу, где все от первой до последней строчки – ложь!

– Меня не интересует, что именно вы собираетесь искать здесь, леди. Но вот сидеть на жарком полуденном солнце без шляпы и спорить со мной я вам не позволю, это уж точно.

Наклонившись, Адам обхватил твердой рукой ее больную ногу. Он не допустил ни малейшей вольности, только его пальцы обвились вокруг лодыжки, не давая Айрис отползти в сторону. И едва он прикоснулся к ней, все вокруг для нее преобразилось. Ярость и гнев исчезли без следа. Боль прошла. Айрис замерла, не смея дышать, и казалось, даже кровь в венах застыла.

Но тут же все исчезло. Почти. Что-то все-таки произошло, что-то изменилось у нее внутри. Это, несомненно. Айрис тряхнула головой.

Адам Фримонт посмотрел на нее, а она на него. И внезапно ей подумалось: возможно, он видит то, что рядовому человеку не дано видеть.

– С вами все в порядке? – обеспокоенно поинтересовался Адам.

– Д-да, – запинаясь, пробормотала Айрис. – Просто мне на секунду показалось, будто я теряю сознание. Послушайте, я… Вы только помогите мне добраться до моего автомобиля. Конечно же, я заплачу за время, потраченное на меня.

– Потраченное время невосполнимо, – загадочно произнес он, расшнуровывая сапог и осторожно стягивая его со стройной ноги, одновременно легко массируя ее. – Так лучше?

– Да, немного.

– Вряд ли тут перелом. Но все же я советую показаться доктору.

– Прекрасная идея. Только я не знаю ни одной клиники ближе, чем за сотню миль отсюда.

На лице Адама появилось что-то вроде усмешки.

– Я сам отвезу вас в Тонопу, в травматологический пункт.

– Лучше помогите мне добраться до шоссе, – сказала Айрис. – Я съезжу к своему доктору.

– Но вы не можете вести машину в таком состоянии, – сказал Адам. – Кроме того, «Эсмеральда» гораздо ближе.

– Кто-кто?

– «Эсмеральда». Мой грузовик. Ну-ка, попробуйте встать.

Резко выпрямившись, Адам протянул ей руку. Помедлив немного, Айрис решила все же принять предложенную помощь. Но едва ее ладонь коснулась его огрубевшей руки, снова появилось это странное чувство. Резко отдернув руку, Айрис, стиснув зубы, поднялась, полная решимости самой доковылять до автомобиля, но тут же замерла наподобие журавля на одной ноге.

– Кажется, я не смогу идти, – неохотно признала она.

Адам, подхватил ее на руки столь быстро, что Айрис и моргнуть не успела.

– Вам и не надо идти, – сказал он. – Обнимите меня за шею, вы все же не пушинка. Кима, захвати сапог леди.

Волк опасливо приблизился к лежащему на земле сапогу и осторожно взял его в зубы.

– Немедленно поставьте меня наземь! – возмущенно потребовала Айрис, осознав, что Адам несет ее куда-то. – Ох, нет, ради Бога, нет! – вскрикнула она. – Там же ваше чудовище!

Непроизвольно она обхватила Адама за шею. Тонкий замшевый жилет на нем был отделан бахромой и бисером и оказался на удивление чистым и приятным на ощупь. Уткнувшись носом в его плечо, она почувствовала его запах, неповторимую смесь замши, теплой живой кожи, пота, песка и ветра.

– Кима не волк, – через некоторое время, уже подходя к салуну, сказал Адам. – Вам незачем беспокоиться. Пока что я не склонен скармливать вас ему на обед. Кстати, я полагаю, что за страхом перед собаками стоит нечто весьма серьезное, или я неправ?

– В общем, да. – Судорожно вздохнув, Айрис отогнала от себя воспоминания. – Послушайте. Насчет Рейнбоу… Я только хочу…

– Я не собираюсь отказываться от своего проекта.

– А я и не прошу. Просто приостановите – на некоторое время, пока я не найду… Я уверена, что найду его.

– Я не могу ждать.

Айрис почувствовала, как напряглись его мускулы. Довольно сложно спорить с подобным неотразимым мужчиной, несущим тебя как куль с мукой, да к тому же еще и ощущать присутствие огромного зверя, неспешно трусившего рядом. И то, что это чудовище – лайка, к тому же еще не совсем взрослая, дела не меняло. Страшилище и есть страшилище, как его ни называй.

2
{"b":"102511","o":1}