и оттого
Но в городе дерево — драгоценность; тогда они чаще начали употреблять не гладкие дорические колонны, но большею частию коринфские с капителью из завитых листьев.
употреблять <колонны>, не гладкие дорические или [тосканские] <но> коринфские
Вообще убирать строения листьями, виющимися гроздьями винограда или украшениями, носящими неясный образ ветвей дерева, было инстинктом у всех народов.
или неясным образом [дерева] ветвей дерева, вьющихся листьев винограда
Вообще убирать строения листьями, виющимися гроздьями винограда или украшениями, носящими неясный образ ветвей дерева, было инстинктом у всех народов.
было как <бы> инстинктом
Они невольно, слепо следовали тайному внушению своего вкуса.
внушению своего вкуса. красота безотчетна и является как будто назло мимо правил, извергается из вкуса. Едва по ней составят правил<а>, она вдруг ускользает и творит вновь исключения
В готической архитектуре более всего заметен отпечаток, хотя неясный, тесно сплетенного леса, мрачного, величественного, где топор не звучал от века.
Так в готической архитектуре
В готической архитектуре более всего заметен отпечаток, хотя неясный, тесно сплетенного леса, мрачного, величественного, где топор не звучал от века.
хотя неясный отпечаток
В готической архитектуре более всего заметен отпечаток, хотя неясный, тесно сплетенного леса, мрачного, величественного, где топор не звучал от века.
густого, сплетенного тесно леса
В готической архитектуре более всего заметен отпечаток, хотя неясный, тесно сплетенного леса, мрачного, величественного, где топор не звучал от века.
не звучал, не раздавался от века
Эти стремящиеся нескончаемыми линиями украшения и сети сквозной резьбы не что другое, как темное воспоминание о стволе, ветвях и листьях древесных.
а. воспоминание ветвей и листьев>
б. воспоминание ствола, ветвей и листьев древесных
И потому смело возле готического строения ставьте греческое, исполненное стройности и простоты: оно будет стоять между ними, как между величественными, прекрасными деревьями.
а. исполненное самого роскош<ного>
б. исполненное стройной простоты здания [и готическое]
И потому смело возле готического строения ставьте греческое, исполненное стройности и простоты: оно будет стоять между ними, как между величественными, прекрасными деревьями.
стоять возле
И потому смело возле готического строения ставьте греческое, исполненное стройности и простоты: оно будет стоять между ними, как между величественными, прекрасными деревьями.
между прекрасными деревьями
И готическое и греческое получат от этого двойную прелесть.
получит от этого
Истинный эффект заключен в резкой противоположности; красота никогда не бывает так ярка и видна, как в контрасте.
нет
Истинный эффект заключен в резкой противоположности; красота никогда не бывает так ярка и видна, как в контрасте.
а. Никогда так не выгодна и не видна красота двух разных
б. Никогда не бывает так ярка и видна красота, как в контрасте [Чем похожи <2 нрзб.> вкус, ум, который бы в контрасте любил] [Само собою разумеется, чтобы постигнут<ь>]
Контраст тогда только бывает дурен, когда располагается грубым вкусом или, лучше сказать, совершенным отсутствием вкуса, но, находясь во власти тонкого, высокого вкуса, он первое условие всего и действует ровно на всех.
а. Контраст может
б. Контраст бывает дурен тогда только
Контраст тогда только бывает дурен, когда располагается грубым вкусом или, лучше сказать, совершенным отсутствием вкуса, но, находясь во власти тонкого, высокого вкуса, он первое условие всего и действует ровно на всех.
когда он располагается
Контраст тогда только бывает дурен, когда располагается грубым вкусом или, лучше сказать, совершенным отсутствием вкуса, но, находясь во власти тонкого, высокого вкуса, он первое условие всего и действует ровно на всех.
а. дурным вкусом
б. грубым вкусом
Контраст тогда только бывает дурен, когда располагается грубым вкусом или, лучше сказать, совершенным отсутствием вкуса, но, находясь во власти тонкого, высокого вкуса, он первое условие всего и действует ровно на всех.
но во власти тонкого вкуса
Контраст тогда только бывает дурен, когда располагается грубым вкусом или, лучше сказать, совершенным отсутствием вкуса, но, находясь во власти тонкого, высокого вкуса, он первое условие всего и действует ровно на всех.
он выше всего. [Он] Эффект действует на всех
Разные части его гармонируют между собою по тем же законам, по которым цвет палевый гармонирует с синим, белый с голубым, розовый с зеленым и так далее.
Таким образом, цвет палевый всегда гармонирует с синим, несмотря на их совершенну<ю> противуполож<ность>
Разные части его гармонируют между собою по тем же законам, по которым цвет палевый гармонирует с синим, белый с голубым, розовый с зеленым и так далее.
но соединение зеленого с синим или красного с черным отзыва<ется> чем-то варварским
Всё зависит от вкуса и от умения расположить.
еще более от уменья
Не мешайте только в одном здании множества разных вкусов и родов архитектуры.
в одном и том же <здании>
Пусть каждое носит в себе что-то целое и самобытное, но пусть противуположность между этими самобытными в отношении их друг к другу будет резка и сильна. ЛБ18
Ар — Пусть каждая (опечатка?)
Пусть каждое носит в себе что-то целое и самобытное, но пусть противуположность между этими самобытными в отношении их друг к другу будет резка и сильна.
но пусть контраст
Пусть каждое носит в себе что-то целое и самобытное, но пусть противуположность между этими самобытными в отношении их друг к другу будет резка и сильна.
будет сильнее
Чем более в городе памятников разных родов зодчества, тем он интереснее; тем чаще заставляет осматривать себя, останавливаться с наслаждением на каждом шагу.
тем более среди его гуляний глав с наслаждением останавливает<ся> на каждом шагу. В истине этого никто не будет спорить, кроме бездарных, безвкусных, тяжелых поклонников старых правил, которых впрочем они сами [плохо] не слишком понимают
Неужели было бы хорошо, если бы в английском саду вместо беспрерывных, неожиданных видов гуляющий находил ту же самую дорожку или, по крайней мере, так похожую своими окрестностями на виденную им прежде, что она кажется давно известною?
Хорошо ли бы было
Неужели было бы хорошо, если бы в английском саду вместо беспрерывных, неожиданных видов гуляющий находил ту же самую дорожку или, по крайней мере, так похожую своими окрестностями на виденную им прежде, что она кажется давно известною?
в аглицком саду
Неужели было бы хорошо, если бы в английском саду вместо беспрерывных, неожиданных видов гуляющий находил ту же самую дорожку или, по крайней мере, так похожую своими окрестностями на виденную им прежде, что она кажется давно известною?