Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Из стенного шкафа достал сумку, в которой хранился полевой комплект археологического снаряжения, включая большой фонарь. Вещей он не касался больше года, и батареи нужно было менять. Что еще? Карту Тосканы и план Волатерры, кожаные перчатки. Все, теперь в машину. Дом, в котором он снимал верхний этаж, стоял в небольшом тупичке, отходившем от Виале Микельанджело.

Гараж стоял отдельно от дома в конце тупичка в проволочной сетке, ограждавшей теннисные корты.

Машина должна была уйти вместе с Джоан, Брук это знал. Она ведь была неотъемлемой частью их супружества. Так часто они сидели в ней вместе, во время долгих неторопливых поездок по Франции, Испании или Италии, а иногда и дальше – в Греции и Турции. Потертое складное сиденье ещё хранило отпечаток её тела, словно куколка, из которой бабочка уже вылетела. Это была одна из последних моделей кабриолета известной марки «Санбим Тэлбот» со съемным верхом. Они нежно заботились о нем и оснастили всем, чем только можно, от поворотного рефлектора до противотуманных фар под передним бампером.

Брук сел за руль, выехал из гаража и направился на объездную дорогу, избегая тем самым поездки через центр города. До Эмполи поедет по второразрядному шоссе, откуда все лихачи перебрались на автостраду, а в Эмполи направится на юго-запад, в сторону Чечины и моря.

Солнце начинало склоняться к западу, когда он добрался до развилки, откуда вела дорога к землям Бронзини. Солидная табличка вещала о запрете появления посторонних, охоты и сбора цветов, предупреждала о злых собаках и так далее.

Брук осторожно проехал по каменистой дороге и затормозил возле каких-то хозяйственных построек. Нигде не было видно ни души, на всем лежала тишина угасавшего дня.

Брук запер машину и пошел пешком. Трава, достигавшая колен, была полна цветов.

Над головой заливались жаворонки.

Услышав первый выстрел, он в недоумении остановился. Когда прозвучали следующие, в нем проснулся инстинкт, дремавший со времен войны, и Брук бросился на землю.

Потом осторожно приподнял голову. Ему показалось, что стреляли куда – то вверх, где парила белая птица. И в самом деле увидел, как та неловко падает на землю.

Брук встал, отряхнул от травы колени и побежал по тропинке вверх. Перевалив вершину холма, заметил стрелков. Это были трое подростков, и каждый держал в руке ружье. Они смотрели на голубя, бившегося на земле, ковылявшего по кругу, но не пытавшегося взлететь. Когда Брук подошел, один из них пнул голубя ногой и сказал:

– Вот подпалим тебе хвост, тогда полетаешь…

На земле Брук увидел клетку с ещё двумя птицами. Резко сказал:

– Вы что делаете?

Юноши обернулись к нему и Брук узнал двоих, это они вечером отгоняли их машину.

Третий, ему показалось, был одним из вчерашних официантов.

Тот, что повыше, сказал:

– Мы тренируемся в стрельбе. Жаль, если мы вас напугали. Но это частные владения.

– Что вы делаете с птицами?

– Выдернем им несколько перьев из хвоста и крыльев, чтобы могли летать, но не очень, а потом стреляем. И знаете, из ружья попасть не так уж легко. Иногда приходится стрелять раз пять или шесть. Но с этого уже хватит.

Брук нагнулся, поднял птицу и свернул ей шею. Юноши гневно вскрикнули и Брук понял, что окажется в невыгодной ситуации, если они на него нападут. Старший из юношей был такого же роста, как он, и, вероятно, более ловким. Остальные тоже не слабее.

Из бетонного сарая неподалеку от кургана вылезла какая-то неуклюжая фигура.

Видимо, выстрелы прервали его сиесту, последовавшую после плотного обеда. Потное багровое лицо заросло седой щетиной.

– Черт возьми, что происходит? Что ты орешь, Лоренцо? – спросил он. – А это что за тип?

Высокий юноша взбешенно заявил:

– Он убил нашего голубя. Никто его не просил вмешиваться.

– Что вам здесь нужно?

Брук достал визитную карточку профессора Бронзини:

– Меня пригласил сюда ваш хозяин. На осмотр раскопок.

– А меня никто ни о чем не предупреждал. – Он постепенно закипал. – Убирайтесь отсюда! И живо!

Когда Брук протянул ему визитку, оттолкнул её и повторил: – Живо, я сказал!

– Я приехал издалека, только чтобы увидеть раскопки, – настаивал Брук. – По приглашению их хозяина. Пока он не отменит свое приглашение, я и не подумаю уходить отсюда.

Его хладнокровие взбеленило их ещё больше. Голос мужчины задрожал от ярости.

– Если ты, мерзавец, не уберешься сам, мы тебе это устроим, да так, что запомнишь. Знаешь, как это делается? Вышвырнем тебя за руки – как мешок с дерьмом.

Подростки засмеялись, а Брук сказал:

– Только попробуйте! Я вам могу обещать, что вы горько пожалеете!

– Жалеть будешь ты! – мужчина был так взбешен, что брызгал слюной. – А ну хватайте его!

Двое ребят поменьше, которые тем временем зашли сзади, прыгнули на него, схватив за руки. Брук продолжал спокойно стоять. Взбешенный мужчина едва не ткнулся ему в лицо; был так близко, что Брук чувствовал, как от него несет перегаром и видел струйку слюны, вытекавшую изо рта на щетинистый подбородок.

– Ну а теперь марш отсюда, – прохрипел тот, – нравится это хозяину или нет!

Брук подался вправо, развернулся, вырвал правую руку и резко двинул его в живот.

Тот сломался пополам, бормоча грязные ругательства, а чей-то невозмутимый голос произнес:

– Кто-нибудь объяснит мне, что все это значит?

Видимо, машина подъехала совсем тихо. Из неё вышел Даниило Ферри, за рулем сидел гигант Артуро. Юноши отпустили Брука и растерянно сбились в кучку, сразу превратившись в растерянных детей. Ферри повторил, обращаясь к высокому:

– Так в чем дело, Лоренцо?

Мужчина уже пришел в себя и начал:

– У нас есть приказ…

Ферри, словно не замечал его, продолжал, обращаясь к высокому юноше.

– У вас есть приказ набрасываться на друга вашего хозяина, который приехал сюда по его воле? Вы заслуживаете взбучки, все трое!

Подростки молчали, глядя в землю и ковыряя в пыли ногами.

– Убирайтесь! – И они ушли, не оглядываясь.

Краснорожий тип мрачно проворчал: – Откуда мне это знать? – но было видно, что он тоже испуган.

Визитная карточка упала на землю. Ферри нагнулся, подняв её.

– Он тебе показывал визитку, или нет? Читать не умеешь?

Тот молчал. Ферри вернул визитку Бруку.

– Мне ужасно жаль, что вас так нелюбезно встретили. Знай я, что вы приедете, встретил бы. – По дороге к кургану добавил: – Наша деревенщина – существа примитивные, и обращаться с ними приходится построже. Но поведение Лабро непростительно. Я давно подозревал, что он пьет. Придется его уволить.

– Ну, это отчасти моя вина. Ребята стреляли в искалеченных птиц, а я вмешался…

– Вижу, вы захватили фонарь, – переменил тему Ферри. – Это хорошо. Разрешите, я пойду впереди.

Погребальный курган вздымался из тела земли как огромная женская грудь и занимал почти полгектара. Спустившись по ступеням, они прошли сквозь отверстие в кольцевом каменном валу, потом через яму, углубленную вручную, и вошли внутрь кургана. Тот был разделен на маленькие камеры, вытесанные в скале по обе стороны.

Все камеры были пусты.

– Эти и эти две кто-то ограбил давным-давно, – сказал Ферри. – К счастью, эти вандалы не добрались дальше. Этот коридор – ложный ход, ещё один мы нашли на той стороне. Но и тот ведет к якобы непроходимой скальной стене.

– Которую вы пробили?

– Разумеется. С современным оснащением это совсем нетрудно.

– И что вы обнаружили?

Ферри усмехнулся.

– Мы обнаружили, что очутились в первом проходе, они оказались связаны; этрусские шуточки. В глубину вел совсем другой ход, и там мы нашли несколько любопытных терракотовых фигурок. Некоторые профессор оставил, остальные передал различным итальянским музеям. И ещё две алебастровые кюветы с драгоценными украшениями.

Они спускались по главному ходу, который потом поворачивал вправо и снова начинал подниматься. Брук заметил на камнях свежие следы кирок. Перед ними проблескивал дневной свет. Брук считал шаги. Прошли почти шестьдесят метров, прежде чем выбрались на другой стороне кургана. Ферри, шедший первым, свернул влево.

7
{"b":"10173","o":1}