Литмир - Электронная Библиотека
A
A

контексту  (с  учетом  фотографии)  двух   явных   описок   машинистки:   1)

"карандашами" вместо правильного "ландышами" (на фотографии читается только:

"ышами") и 2) "распивочно" - вместо очевидного по контексту и ясно читаемого

на фотографии неологизма  "разбивочно".  Рис.  М.  Черемных  "Грозный  смех"

(1932).

     Второй вывоз [Р. б/No] (стр. 60). По фотографии. Рис. Малютина.  Т.  IV

(1937).

     Третий вывоз [Р. б/No] (стр. 60).  По  машинописи  и  фотографии.  Рис.

Маяковского. "Грозный смех" (1932).

     Четвертый вывоз [Р. б/No] (стр. 60). По машинописи и  фотографии.  Рис.

Черемных. "Грозный смех" (1932).

     Эти четыре плаката в отличие  от  всех  других  "окон"  не  разбиты  на

звенья, а решены как один крупный рисунок. Датируются приближенно  -  второй

половиной  декабря  1919  г.  (революционные  волнения  в  Италии,   разгром

Деникина). Четыре "Вывоза" - дальнейшее развитие замысла, который  зародился

у Маяковского еще летом 1917 года (см. т. 1 наст. изд., стр. 145-146). Вывоз

на тачке как форма общественной "казни" врагов  рабочего  класса  характерен

для 1905 и 1917 гг. Маяковский в 1919 г. использует тот  же  мотив  в  целях

сатиры на современных врагов.

     Что давала казакам власть царская. Р. No 3 (стр.  62).  По  фотографии.

Рис. Маяковского. Печатается  впервые.  Датируется  предположительно  концом

декабря 1919 г. (Вероятно, "окно" выпущено в  связи  с  вступлением  Красной

Армии на территорию Области Войска Донского.)

     Музей, который придется вскоре открыть. Р.  No  4  (б)  (стр.  62).  По

фотографии. Рис. Маяковского. Печатается впервые.

     Музей  скульптуры  Роста.  Р.  No7  (стр.  62).  По  фотографии.   Рис.

Маяковского. Печатается впервые.

     Точно датировать эти два "окна" нет возможности, так как в  тексте  нет

ссылок и намеков на события, которые можно было  бы  приурочить  календарно.

Предположительно они написаны в конце 1919 г.

                                    1920

     Новый год. Р. б/No (стр. 64, 66). По фотографии  с  разбивкой  строк  и

поправками  по  машинописи.  Во  всех  предшествующих  изданиях,  вследствие

неясности расположения текста по отношению к  рисункам,  текст  печатался  в

неверной  последовательности.  Правильный  порядок   строф   установлен   по

фотографии. На основании текста машинописи внесены два  исправления:  вместо

"крестьяне" - "крестьян" (исправлено рукой Маяковского), и вместо "отдавшие"

- "отдавших" (очевидно по согласованию).  Включено  также  слово  "рабочий",

которое на фотографии не читается. Рис. Малютина. "Грозный смех" (1932).

     Буржуям елка Роста... Р. б/No ("Рождественский номер") (стр.  66,  68).

По фотографии и машинописи. Рис. Маяковского.  Датировано:  "3  января  1920

г.". Напечатано Маяковским в журн. "Огонек" (1930,  No  1)  и  сб.  "Грозный

смех" (1932).

     Пожелание к следующему рождеству. Р. б/No ("Рождественский номер")(стр.

68). По фотографии и машинописи. (По машинописи исправлено: "строит"  вместо

"строить" - и "история" - вместо "историю".) Рис. Черемных.  Датировано:  "4

января 1920 г.". "Грозный смех" (1932).

     I. Новый способ употребления елки. II.  Жалобы  белых  на  РСФСР.  III.

Грустная елка меньшевика. Р. б/No (стр. 70). По фотографии.  Рис.  Черемных.

Датировано: "4 января 1920 г.". Печатается впервые.

     Какую елку готовили нам они и какую елку приготовили  им  мы.  Р.  б/No

("Рождественский No")  (стр.  70,  72).  По  фотографии.  Рис.  Маяковского.

"Грозный смех" (1938). Предрождественские и  рождественские  дни  совпали  с

окончательным разгромом  деникинщины.  3  января  Красной  Армией  был  взят

Царицын, 7-го (первый день рождества) - Новочеркасск, а 8-го - Нахичевань  и

Ростов-на-Дону. В тот же день  в  Сибири  занят  Красноярск  и  объявлено  о

ликвидации Восточного фронта.

     Расчистка пути. Р. No 3 (стр. 72-Z3). По фотографии  и  машинописи.  По

машинописи (помимо разбивки строк) исправлено: в тексте рис. 1 - "с  дороги"

вместо "мы с дороги"; рис. 4 - "ни пулей" вместо "тут ни пулей";  рис.  7  -

"трутни" вместо "все трутни", и рис. 8 - "солнце, брызни", вместо "солнце, в

нас брызни". Рис Маяковского. "Грозный смех" (1932). Выпущено, повидимому  в

связи с постановлением Совнаркома от 15  января  1920  гола  об  организации

"первой революционной армии труда". Первое по  времени  "окно"  на  "мирную"

тему.

     I. Неделя фронта (Последние усилия...).  II.  Неделя  фронта  -  неделя

победы. III. Одно из двух. IV. Вот "национальное"  отечеств  о...  Р.  No  9

(стр. 73-74). По фотографии. В  машинопись  (и  в  печатный  экземпляр)  сб.

"Грозный смех" (1932) вошел текст II и притом без начала  (начиная  со  слов

"враг бежит"), что объясняется технической случайностью  (первые  двенадцать

строк на фотографии читаются с трудом), и под новым заглавием "Товарищи!"  В

т. IV (1937) этот текст напечатан  уже  целиком.  Рис.  Черемных.  Полностью

текст "окна" впервые напечатан в т. IV (1949). Стихотворение "Неделя  фронта

- неделя победы" написано, повидимому, в связи с передовой статьей  "Правды"

"Готовьтесь к неделе  фронта".  "Наша  Красная  Армия  взяла  уже  Ростов  и

Нахичевань. Она доламывает сопротивление врага... Она уже объединила  Россию

на свой советский,  трудовой,  революционный  лад.  Но  чем  серьезней  наши

победы, тем тверже должны мы помнить, что для  нас  наступило  теперь  самое

горячее время... Поэтому наши силы должны быть  направлены  сейчас  на  одну

цель: так разгромить врага, чтобы он никогда, ни при каких условиях  не  мог

уже подняться" (Правда", 1920, 11 января, No 6).

     "Неделя фронта" проводилась в Москве с 14 по 20 января.

     I. Неделя фронта. (Из рук красноармейца...). II. Вот что  такое..  III.

Рот разинув ... Р. No 10 (стр. 74). По фотографии. Рис. Маяковского.  Т.  IV

(1937).

     Неделя фронта. (Зажали империалистические гады...). Р. No 13 (стр. 76).

По фотографии. Рис. Маяковского. Т. IV (1937). Выпущено не ранее  16  января

(снятие "союзниками" блокады с Советской России). В передовой статье "Неделя

фронта" "Правда" писала: "Теперь наша армия  добивает  остатки  врагов.  Тем

более она нуждается в товарищеской поддержке  красного  тыла.  Врагов  нужно

добить до конца" ("Правда", 1920, 14 января, No 8).

     I. Польский номер. П. Старая басня с некоторыми разъяснениями.  Р.  No3

(стр. 76). По фотографии. Рис. Малютина (?). Т. IV (1949). Выпущено в  конце

января и начале февраля, в связи с начавшимся  обострением  польскосоветских

отношений. Несмотря на двукратное предложение советского  правительства  (22

декабря 1919 г. и 28  января  1920  г.),  Польша  продолжала  уклоняться  от

переговоров о мире и продолжала дальнейшую  оккупацию  Западной  Белоруссии.

II. Дмовский  -  польский  политический  деятель,  лидер  буржуазной  партии

"национал-демократов".  В  1919-1920  годах  -  депутат   польского   сейма.

Маяковский пародийно использует здесь басню Крылова "Слон и Моська". На тему

"Слон и Моська" Маяковский сделал позднее (весною 1920 г.) печатный  плакат,

заимствовав композицию рисунка из "окна" Малютина.

     I. Mир по-польски. II. О красно мячике. Р. No  29  (стр.  76,  78).  По

фотографии. Рис. Малютина. Т. IV (1949). I. Скульский - с 19 декабря 1919 г.

премьер-министр  Польши.  Патек  -  министр  иностранных  дел   в   кабинете

Скульского. В заметке  "Польша  непримирима",  напечатанной  в  "Правде"  (4

февраля, 1920, No 24), сообщалось, что Патек заявил об  отклонении  Польшей,

88
{"b":"101673","o":1}