Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Выделенная шрифтом первая строка подчеркнута в машинописи. Вторая  строка  в

машинописном тексте читается: "Что ты делаешь", но весьма вероятно, что  это

"разночтение" является незамеченной автором  опиской  машинистки.  В  тексте

рис. 8 есть (повторенная  в  соответствующей  строке  машинописи)  очевидная

механическая описка самого Маяковского (или шрифтовика, писавшего текст): "в

21-м". Правильное чтение ("в  22-м")  подсказывается  содержанием  "окна"  и

реальной обстановкой. В августе 1921 г. о неурожае и голоде в  Поволжье  уже

было известно всем, а в "окне" говорится в будущем  времени:  "Чтоб  в  21-м

году голода избежать". Поскольку "окно" выпущено ранее первого сентября (см.

примечания к "окну" ГПП No 349, стр.  570  и  приводимую  ниже  цитату),  не

подлежит сомнению, что в нем имеется в виду помощь Поволжью в засеве  озимых

полей, т. е. в обеспечении урожая будущего (1922)  года.  Рис.  Маяковского.

"Грозный смех" (1932).

     Эй, товарищи!.. ГПП No 307 (стр.  392).  По  траф.  оттиску.  Авторство

рисунков не установлено. Т. IV (1949).

     Оба "окна" текстуально перекликаются с воззванием "Центральной комиссии

помощи голодающим" при ВЦИК: "Всем исполкомам, продкомам, земотделам,  всем,

всем", опубликованным в газетах и в виде особой листовки. Приводим  выдержки

из этого воззвания:

     "Царь-голод грозит  в  Поволжье  нашему  хозяйственному  строительству,

подкапывается под революцию. Этот белогвардейский фронт по  подсчетам  может

быть сломлен дружными  усилиями  органов  Советской  власти  и  всей  массой

трудящихся. Он должен быть сломлен.

     Наступили решающие дни... Соберите все силы для этой страды. В эти  дни

до начала сентября погрузку озимого зерна необходимо поднять до 400  вагонов

ежедневно. Все силы на это дело.

     Пока погрузка дошла до  60  вагонов.  Впереди  идет  Тульская,  за  ней

Орловская и Курская губернии, остальные только раскачиваются.

     ...Продорганы  должны  знать,  что  сдача  до  конца   августа   10-15%

продналога обязательна для блага революции.

     ...Наступили решающие дни всей кампании борьбы с царь-голодом. Пусть ни

один час не пропадет даром" ("Правда", 1921, 18 августа, No 182).

     Хлеб обменом получить должны рабочие люди. ГПП No 308  (стр.  392-393).

По траф. оттиску. Рис. Маяковского. Т. IV (1949). Отклик  на  статью  "Будет

хлеб, если будет соль" ("Правда", 1921, 19 августа, No 183).

     И в Самаре и в Рязани очень рады крестьяне... ГПП No 315 (стр.393).  По

траф. оттиску. Рис.  Чсремных.  Воспроизведено  в  книге  В.  П.  Полонского

"Русский революционный плакат" (1925). Т. IV (1949).

     В шикарном вагоне,  в  вагоне-салоне...  ГПП  No  316  (стр.  394).  По

фотографии. Текст к рис. 9 явно искажен. Исправлено по смыслу (слова, взятые

в  угловые  скобки  -   конъектура   составителя   тома).   Рис.   Черемных.

Воспроизведено при жизни Маяковского  в  книге  В.  П.  Полонского  "Русский

революционный плакат" (1925). Т. IV (1949).

     Чья это физиономия... Губрабис б /No  (стр.  394).  По  траф.  оттиску.

Авторство рисунков не установлено. Т. IV (1949).

     Песня про гостей из французских областей. Губрабис б/No (стр. 396-397).

По машинописи и фотографии. Текст рис. 5 не ясен по смыслу, в  связи  с  чем

введена конъектура ("едва ль" вместо "едва"). Рис. Черемных. "Грозный  смех"

(1932).

     Сообщения о голоде в Поволжье вызвали  за  рубежом,  с  одной  стороны,

создание  общественных  организаций,  действительно  помогавших   голодающим

("Миссия Нансена", - см. примечания к "окну" ГПП No 269 (стр. ?62), с другой

- усиление активности реакционных сил, увидевших в голоде средство  удушения

Советской республики. "Международную комиссию помощи голодающим"  возглавила

"тройка",  подобранная  французским   правительством   из   людей,   открыто

враждебных Советской власти. По - видный французский  генерал  монархической

ориентации,  связанный  с  русскими  белогвардейцами,  Жиро  -   французский

фабрикант, до 1917 года владел в Москве крупной фабрикой  шелковых  изделий,

помещавшейся в "Хамовниках", то есть в  Хамовническом  (теперь  Фрунзенском)

районе Москвы. Нуланс - бывший посол Франции при  правительстве  Керенского.

После Октября, оставшись в России в качестве "частного  лица",  Нуланс  стал

организатором  контрреволюции.   Он   активно   участвовал   в   организации

чехословацкого мятежа, ярославского восстания и  других  выступлений  против

советской власти. Характерно, что сообщение о том, что Нуланс вошел в состав

комиссии и стал ее председателем, было в газете озаглавлено "Издевательство"

("Известия", 1921, 1 сентября, No 193). Та же мысль была развита в резких по

тону статьях "Вызов  России"  ("Известия",  1921,  2  сентября,  No  194)  и

"Французская  булка  голодающим"  ("Правда",  1921,  2  сентября,  No  193).

Несколько дней спустя Нуланс от имени комиссии потребовал (якобы в интересах

изучения причин голода для лучшей борьбы с ним)  права  предпринять  широкое

обследование хозяйственного положения России и  создания  на  ее  территории

независимых от советской власти органов  "помощи".  Советское  правительство

отвергло домогательства Нуланса и заявило протест против состава комиссии. В

ноте наркоминдела Г. В. Чичерина правительствам Англии,  Франции,  Италии  и

Бельгии  указывалось,  что  само  имя  Нуланса  как  председателя   комиссии

"возбудило во всей России среди самых широких  слоев  трудящегося  населения

взрыв негодования" ("Известия", 1921, 8 сентября, No 199). Первые три "окна"

выпущены,  вероятно,  после  газетных  сообщений  о  составе  "Международной

комиссии", то есть между 1 и 8 сентября. В  последнем  -  использована  нота

советского правительства.

     Сказка для  мужика  про  историю  странную  с  помощью  французскою,  с

баночкой иностранною. Губрабис  б/No  (стр.  398).  По  фотографии  (БММ)  с

разбивкой строк и тремя мелкими уточнениями  по  машинописи  ("Мужичонка"  -

вместо "мужичка", "этой всей" -вместо "этой" и  "взлез"  -  вместо  "влез").

Текст  рис.  10-11-12  в  машинописи  был  при  перепечатке  явно  искажен.;

исправляя его, Маяковский дал новую, сильно измененную, явно  противоречащую

рисунку редакцию этих строк (см. стр. 458), которая и была воспроизведена  в

сборнике "Грозный смех" (1932). Рис. Черемных.  Отклик  на  ноту  советского

правительства относительно Нуланса (см.  предыдущее  примечание).  В  тексте

рис. 1 пародийно использовано начальное  четверостишие  ставшего  популярной

песней стихотворения Ф. Н. Глинки (1786-1880) "Вот мчится тройка...".

     Прекрасная Елена. Губрабис б/No (стр. 399-400). По траф. оттиску.  Рис.

Малютина. См. примечание к "окнам" ГПП NoNo 315 и 316  и  "окнам"  Губрабиса

(стр. 555-556). Т. IV (1949). В зап. кн. No9 вслед  за  текстом  "Песни  про

гостей  из  французских  областей"  записаны  (без  знаков  препинания)  две

строчки:

                        У французов нрав премилый

                        как сумели рассмешили.

     Эти строчки были затем развиты в текст  отдельного  "окна",  в  котором

Маяковский  пародийно  использовал  арию  Париса   из   оперетты   Оффенбаха

"Прекрасная Елена":

                        Раз три богини спорить стали

109
{"b":"101673","o":1}