Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В это экономически смутное время БД удалось провести успешную операцию с самой любимой Боссовой "дочкой", специализирующейся в шоу-бизнесе, рестораторстве, гэмблинге, владеющей огромным концертным залом и несущей убытки из-за непрофесионального менеджмента.

С "дочкой", заложенной в банке, надо было срочно делать что-то, но Босс не желал расставаться с любимой игрушкой и покрывал все расходы.

- Если не х-хотите потерять "д-дочку", надо с-сдать ее в рент, говорил однажды БД, следя, как лицо Босса наливается кровью. - И к-как можно скорее.

Получив в ответ с кучей ругательств категорическое "нет!", БД не послушал и принялся искать компанию-оператора. Почти месяц просидел за компьютером и телефоном, рассылая предложения, анализируя ответы. Почтовый ящик компьютера дымился, но нужного оператора не было... Представителей нескольких иностранных компаний он все-таки пригласил для знакомства.

- Джентльмены! - говорил БД, прохаживаясь по кабинету. - Нам не н-нужен топ-менеджер, даже самый гениальный... Нам нужна к-компания-оператор, компания-менеджер, к-которая взяв в рент комплекс, станет управлять им, избавив нас от неумелых забот о его п-процветании...

Джентльмены наперебой предлагали услуги, но БД, научившись подражать Боссу, не очень вежливо останавливал их, не забывая шутить:

- В рент п-предлагается комплекс стоимостью в два десятка миллионов долларов, п-поэтому наличие у компании-оператора некоторых основных п-принципов оптимального управления не может возместить отсутствия д-достаточной финансовой мощи... Желательно также д-достаточно глубокое знание местного законодательства, налоговой п-политики, менталитета бандитов-чиновников всех уровней и жителей страны... Вы должны изучить эти вещи так, как с-студенты-медики изучают в-венерические болезни.

- You are trying to kill two birds with one stone, - разачарованно сказал кто-то из них.

- As well be hanged for a sheep as for a lamb, - ответил БД, улыбаясь и зная, что место оператора пока свободно...

Когда вдруг объявилась смешанная российско-английская компания, зарегистрированная на одном из океанских островов, он сразу понял: it will fill the bill... Ипригласил их в Ригу. Приехали два джентльмена, покрытые до самых глаз бородой и плесенью, больше похожие на биндюжников, что работали на причалах сухих грузов компании, чем на сдержанных англичан, занимающихся шоу-бизнесом и гэмблингом. Однако ближе к ночи БД не узнал их, увидев в холле гостиницы двух элегантных джентльменов, поджидавших его, чтоб отправиться в поход по самым злачным местам Риги. Им сразу понравился БД, потом комплекс, потом Рига, и через два дня они приняли условия. Оставалась ерунда: познакомить Босса с почти реализованной идеей ренты и с прибывшими англичанами... БД оттягивал знакомство, пока это не стало неприличным. Он знал, что трусит, что не его это дело принимать столь серьезное решение в одиночку, но что-то толкало его на переговоры с англичанами, как когда-то заставляло укладывать на стол неоперабильных больных...

Утро. Суббота. Середина августа. БД усадил англичан в машину, задраил окна, включил кондиционер и вставил в CD-плейер диск с импровизациями Чарли Паркера. Уже из машины он позвонил Боссу, предупредив о визите...

По тому, как по приезде Босс ринулся в атаку, громко выкрикивая привычные ругательства, БД понял, что кто-то успел сильно наябедничать. А разъяренный Босс с наслаждением унижал его, не обращая внимания на оторопевших иностранцев, втоптывая обеими ногами в мраморный настил, огораживающий лужайку перед Домом.

Он страдал от отднообразных криков Босса. Ему было стыдно перед англичанами. Он чуть не плакал, переминаясь с ноги на ногу, но вдруг почувствовал, что страх исчез, и в одну из пауз переводящего дух работодателя, спокойно заметил:

- There is the worst thing when the question "Who is the scabby sheep in a flock?" Тhe flock determines. - И добавил по-русски: - К-кто вам н-наябедничал? К-кто из с-стада?!... We're going away, Boss! And you're losing the сomplex by your own greediness and foolishness.

Он повернулся к англичанам:

- Let's drive back, gentlemen and please accept my apologies for the inconveniences you have been caused. I'm sure in a week you will get the Big Boss letter with his pardons and his invitation to visit him once more. - И уже садясь в машину, злорадно подумал:

"Сейчас нас остановит охрана у ворот и попросит вернуться, или я ничего не понимаю ни в бизнесе, ни в Боссе..."

Толстый охранник в шортах и майке, с пистолетом в кожаной сумке на животе, в которой торговцы держат деньги, склонился к БД и прошептал в ухо:

- Хозяин просит вернуться.

"Пусть катится ко всем чертям!" - весело подумал БД и принялся ждать, когда можно будет протиснуть машину в медленно открывающиеся ворота. Ворота раскрылись и, постояв недолго, стали медленно сходиться. Раглядывая хорошо знакомые автоматические створки, напоминающие ограду Летнего сада в Ленинграде, БД торопливо перебирал в уме варианты, уже зная, что сейчас повернет обратно и как ни в чем не бывало приступит к переговорам, становясь поочередно то на сторону Босса, то англичан, чтобы сладилась наконец эта сделка - единственная альтернатива сохранения комплекса и репутации Босса.

Через два часа Боссова яхта "Quееn" вышла в залив. Босс рулил сам, дав капитану возможность сервировать стол на верхней палубе.

Англичане продолжали изредка подрагивать телами, вспоминая матерное загородное утро, но были очень довольны переговорами. Стратегические вопросы будущего сотрудничества были успешно решены в течение получаса, хотя БД знал, что хорошее начало ничего не значит. Остальные полтора часа ушли на экскурсию по Большому Дому. Довольный хозяин, не подумавший извиниться перед БД, лично таскал англичан по многочисленным апартаментам, путая их предназначение, показывая уникальный охотничий инвентарь, старинную мебель, картины, аквариум с зубастой акулой, содержание которой обходилось на порядок выше, чем оплата услуг БД, коллекцию водных мотоциклов, дельтапланы, снаряжение для подводной охоты, свою любимую кухню-операционную с металлическими стенами и электронной начинкой... пока наконец БД не заявил по-русски:

- Вы с-совершенно задрочили их экскурсией, Босс. Еще немного, и они испытают оргазм.

Услышав знакомое слово, джентльмены неуверенно заулыбались, мучительно стараясь понять суть реплики БД, а он не стал ничего объяснять и, повернувшись к хозяину, добавил:

- Добрый т-тиран от злого н-ничем не отличается...

Когда под-вечер яхта возвращалась обратно, БД братался в каюте с подвыпившими английскими джентльменами, а трезвый довольный Босс сидел на носу яхты в тяжелом бамбуковом кресле, привезенном БД из Малазии, и привычно дымил сигарой, запивая мерзкий дым "Кока-Колой".

Через полгода, усилиями юристов обеих сторон был подготовлен контракт, передающий управление Комплексом компании оператору. В Риге несколько раз побывало удивительно приятное их Первое лицо: интеллигентный пятидесятилетний американский еврей. Проницательное и умное Первое лицо сразу усекло, какие выгоды сулит игорному бизнесу маленькая стабильная Латвия, стремившаяся попасть в Европейский Союз.

Как всегда, нормальному развитию бизнес-событий стали мешать обстоятельства, которые придумывали люди. Вначале банк-кредитор отверг аренду комплекса, рассчитывая заполучить его в собственность в обмен на невыплаченный долг... Первое лицо привезло из Москвы неприметного человека, который убедил несговорчивый банк... Потом закапризничал Босс.

Проект зашатался, не успев начаться. Все погрязло в недоверии, нарастающем раздражении, крючкотворстве, противоречий в местном законодательстве... Первое Лицо перестало наезжать в Ригу. Затихли переписка и звонки.

Старый еврей, видя нерешительность Босса, заявил на очередном Совете:

- Я сам позвоню Первому лицу и обо всем договорюсь!

- Позвони, дорогой! Позвони! - оживился Босс.

89
{"b":"100794","o":1}