Литмир - Электронная Библиотека

Дано сказал, что вызовет лекаря, чтобы тот перевязал раны Куай-Гона. Джедай и сам делал все, что было в его силах, но никак не мог дотянуться до раны на спине, которую он получил, когда упал на камни. Он скинул тунику и стал ждать лекаря. За стенами завывала буря, но внутри купола было тепло и уютно.

Вскоре послышался стук в дверь.

- Войдите, - сказал Куай-Гон.

На пороге стояла Элана. Она быстро проскользнула в дверь и плотно закрыла ее, чтобы не впускать внутрь снег и ветер. В руке у нее был небольшой чемоданчик.

- Вы готовы? Хорошо, - сказала она.

- Лекарь - это вы? - изумленно спросил Куай-Гон.

Элана кивнула и достала из чемоданчика баночки с мазями и рулоны бинтов. Разложив их на столе, она в упор взглянула на Куай-Гона.

- Удивлены? Я не похожа на лекаря, правда?

- Дело не в этом, - ответил Куай-Гон. - Просто я никогда не встречал лекаря, который в придачу так искусно пилотирует скутер.

Элана нехотя разжала губы в улыбке.

- Ладно, перейдем к делу. Показывайте свои раны. - Она осмотрела Куай-Гона, смазала раны мазью и перевязала. - Вы неплохо поработали.

- Джедаев обучают целительству, - пояснил Куай-Гон. - Но я не могу дотянуться до раны на спине.

- Повернитесь.

Куай-Гон ощутил на спине прохладу целительной мази. Жгучая боль успокоилась.

- Спасибо за удобное жилище, - поблагодарил он.

- Мы не варвары, что бы о нас ни говорили в городе, - ответила Элана и размотала бинт.

- Я никогда и не считал вас варварами, - сказал Куай-Гон. - Я побывал на многих планетах и не раз видел, что незнание порождает страх. Трусы всегда сочиняют небылицы о том, чего боятся.

- Да, - холодно подтвердила Элана. - Горожане невежественны и трусливы. Я согласна с вами. Так почему же я должна жить среди них?

Куай-Гон скрипнул зубами от раздражения. Разговаривать с Эланой - все равно что ловить руками хлопья падающего снега. О чем бы он ни говорил, она всегда сумеет повернуть так, что его слова теряют всякий смысл.

- Значит, именно поэтому вы не хотите принимать участия в выборах? спросил Куай-Гон. - Поддержка горцев помогла бы выбрать нужного народу кандидата.

- А какой кандидат нужен народу? - насмешливо спросила Элана. Она все еще возилась с повязкой у него на спине, поэтому Куай-Гон не мог видеть ее лица. Он лишь чувствовал быстрые движения ловких, умелых пальцев, да изредка его спину щекотало прикосновение ее длинных волос. - Дека Брун, который сыплет лозунгами и раздает направо и налево бесчисленные обещания? Уайла Прамми, которая всю жизнь была рабыней королевской власти, а теперь вдруг заговорила о демократии? Или глупый молокосос, принц Беджу? Нет, джедай, спасибо. Я не верю в выборы, не доверяю королеве, не верю ни одному из кандидатов. Я счастлива здесь, среди горского народа. - Она поправила повязку и встала. - Готово.

Куай-Гон повернулся к ней лицом.

- Благодарю вас. Значит, вы не чувствуете никакой ответственности перед планетой Гала?

Она быстро уложила в чемоданчик флаконы с мазями и бинты.

- Я чувствую ответственность только перед собственным народом. Ему я могу доверять.

- А что вы думаете о своей планете? - настаивал Куай-Гон, надевая тунику. - Гала стоит на пороге великих перемен. Благоприятных перемен. Разве горцы не хотят принимать в них участия?

Элана подняла чемоданчик и нетерпеливо обернулась к Куай-Гону.

- Значит, вот за чем послала вас королева? Чтобы заручиться моей поддержкой своему сыну?

- Нет, - тихо возразил Куай-Гон и внимательно всмотрелся в ее лицо. - Она послала меня сказать, что принц Беджу не является истинным наследником короля Каны.

- И для чего она говорит это мне? - презрительно пожала плечами Элана. Какое мне дело?

- Потому что истинная наследница - это вы, - произнес Куай-Гон. - Вы дочь короля Каны.

Элана невольно моргнула. Куай-Гон видел, что ее лицо исказилось от внезапного ужаса, и видел, что она изо всех сил старается совладать с собой.

- Что это еще за ложь? - воскликнула она, отступая на шаг. - Для чего вы сюда прибыли?

- Только вы одна можете установить, правда это или ложь, - сказал Куай-Гон. - Я всего лишь передаю то, что было рассказано мне, и я склонен этому верить. Королева Веда недавно узнала, что у короля Каны, задолго до того, как он женился на ней, был ребенок. Это дитя - вы. Королева просила передать: она хочет, чтобы вы знали о своих наследных правах.

- Это ложь, - решительно заявила Элана. - Ложь, выдуманная для того, чтобы заманить меня в город. Она хочет посадить меня в тюрьму, уничтожить горский народ...

- Нет, - твердо перебил ее Куай-Гон. - Я верю: королева всего лишь хочет, чтобы вы знали о своих правах. Это все.

Элана резко развернулась. Пушистым облаком взметнулись светлые серебристые волосы. Она решительно шагнула к двери.

- Не хочу ничего слушать.

- Что вы знаете о своих родителях? - спросил Куай-Гон, чуть повысив голос, чтобы перекрыть рев бешеного ветра. - О своей матери?

Элана снова обернулась к нему.

- Это не ваше дело, джедай. Но я расскажу, чтобы вы опять не вздумали сбивать меня с толку лживыми сказками. Моя мать всю жизнь прожила в горах. Она никогда не бывала в Галу. Мой отец был великим целителем. Горский народ уважал его. Вы заблуждаетесь.

- Я уверен, те, кто воспитал вас - очень достойные люди, - ответил Куай-Гон. - Но в ваших жилах, Элана, течет кровь короля Каны.

Она смерила его ледяным взглядом.

- Может быть, вы и в самом деле поверили в лживые выдумки королевы. Но уверяю вас, Куай-Гон, за ее словами кроется коварный план. И вы способны его раскрыть.

- Королева умирает, - тихо произнес Куай-Гон. - Она размышляет о своем наследии, о том, что останется после нее. Это известие - дар, который она преподносит вам.

- Я ей не верю и не нуждаюсь в ее дарах, - твердо ответила Элана. - Вот мое наследие. - Она обвела рукой купол, поселок, горы - все, что тянулось кругом. - Вот мой народ. Все мы - изгнанники. Вы видели Галу, видели, как ею правят несколько могущественных семейств. Сотни лет назад все, кто хоть немного отличался от других - у кого были слишком темные глаза, слишком темная кожа, кто не имел семьи, - уходили в горы и находили прибежище здесь. Так образовался горский народ. У нас сложилось свое общество, и главный закон в нем - свобода. Вот какое наследство оставили мне родители. И я им горжусь. Мне не нужна никакая корона.

- Вы за очень краткий срок приняли очень важное решение, - заметил Куай-Гон.

Ее темные глаза всмотрелись в его лицо.

- А какое вам до этого дело, Куай-Гон Джинн? - тихо спросила она. - Вы прошли долгий путь, чуть не расстались с жизнью, и только ради того, чтобы рассказать мне это. Но Гала - не ваша планета. Наш народ чужд вам. У меня есть корни, есть родственные узы. А у вас? Почему я должна выслушивать рассуждения о наследии от человека без роду, без племени?

Куай-Гон молчал. Элана старалась ранить его. Но ее слова странным образом перекликались с его собственными мыслями.

- Мое переговорное устройство давно перестало работать, - сказал Куай-Гон. - У вас есть способ связаться с моим учеником в Галу?

- Мы в горах ради собственной защиты глушим любую связь, - сообщила Элана. - Но, как только буря пойдет на убыль, мы позволим вам связаться с ним. Поговорите с Дано.

Она открыла дверь. В купол ворвался порыв яростного ветра, он взметнул ее волосы и одежду, повеял ледяным холодом в лицо Куай-Гону. Но Элана даже не поморщилась.

- Скажите своему ученику, что, как только погода наладится, вы отправитесь в путь, - добавила она и вышла в снежный буран.

Дверь захлопнулась. Куай-Гон проделал долгий путь - и впустую. Его миссия окончилась неудачей.

ГЛАВА 9

На следующее утро в кармане у Оби-Вана ожило переговорное устройство. Куай-Гон наконец-то вышел на связь. Оби-Ван опасался разговаривать у себя в комнате - он до сих пор подозревал, что за ним следят. Поэтому он вышел в сад и спрятался в самом дальнем уголке, среди тропических деревьев. Под прикрытием широких листьев на развесистых ветвях он включил коммутатор.

10
{"b":"100181","o":1}