Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Кутзее Джон Максвелл > Сцены из жизни провинциала: Отрочество. Молодость. Летнее время
Сцены из жизни провинциала: Отрочество. Молодость. Летнее время
Добавить похожую книгу
Антикварщики
Оценка   8 (1)
Читать
Похожа
Непохожа
Бесчестье
Оценка   7.96 (25)
Читать
Похожа
Непохожа
Железный Шакал
Оценка   8.5 (4)
Читать
Похожа
Непохожа
Сцены из жизни провинциала: Отрочество. Молодость. Летнее время
Количество страниц: 31
Доступен ознакомительный фрагмент
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Английский
Переводчик(и): Ильин Сергей
Издатель: Иностранка, Азбука-Аттикус
Город печати: Москва
Год печати: 2023
ISBN: 978-5-389-24143-5
Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 2,1 МбайтДобавлено 17 октября 2023, 9:28
QR кодРазмер: 1,2 МбайтДобавлено 17 октября 2023, 9:27
QR кодРазмер: 1,2 МбайтДобавлено 17 октября 2023, 9:28

    Джон Максвелл Кутзее родился в Южной Африке, работал в Англии и США, живет в Австралии. Дважды лауреат Букера и лауреат Нобелевской премии по литературе, он не явился ни на одну церемонию вручения, почти не дает интервью и живет, можно сказать, затворником. О своем творчестве он говорит редко, а о себе самом – практически никогда. Тем уникальнее «автобиографическая» трилогия «Сцены из жизни провинциала», полная эпизодов шокирующей откровенности, – «перед читателем складывается подробнейший, без прикрас, мозаичный портрет творца, стремящегося только к тому, чего достичь нелегко. Далеко не все факты совпадают с тем, что мы знаем о биографии реального Кутзее, но тем интереснее возникающий стереоэффект» (The Seattle Times). От детства в южноафриканской глубинке, через юность в кейптаунском университете и холодном Лондоне к «летнему времени» зрелости – мы видим Кутзее (или «Кутзее») так близко, как не видели никогда: «автопортрет бескомпромиссно исповедальный и в то же время замысловато зыбкий» (The New York Review of Books).

    Трилогия выходит в переводе Сергея Ильина (1948–2017) – знаменитого интерпретатора произведений Владимира Набокова и Джозефа Хеллера, Т. Х. Уайта и Мервина Пика, Стивена Фрая, Мишеля Фейбера и многих других современных классиков. Перевод был подготовлен еще в 2011 году, но публикуется впервые.

    Поделиться:
    ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
    Мой статус книги:
    Чтобы оставить свою оценку и комментарий вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    {"b":"857328","o":30}