Основным недостатком является то, что это "Очень сокращенный перевод" - выброшено 50 процентов авторского текста. Куда это годится!? В качестве примера - оставлено за скобками в чем суть аварии. Действительно, авария, а почему давление и др. характеристики атмосферы корабля остались прежними?
Нормальный перевод см. А. Кларк Разрушающее напряжение.