Este libro constituye una sintesis de las investigaciones llevadas a cabo desde hace anos en el terreno de la literatura extranjera traducida en el siglo XIX, y publicada en prensa, en Espana. Su objetivo esencial reside en dirigir una atencion particular a ciertos aspectos de la literatura traducida y analizar su posicion en relacion al sistema literario de acogida. Esa literatura concierne todos los generos literarios y se basa en la gran importancia que alcanza la prensa en la segunda mitad del siglo. Esa presencia corresponde a retos importantes: satisfacer a lectores diversos, democratizar la lectura, popularizar generos como la novela, permitir a autores consagrados - o en via de serlo - el utilizar la prensa como un laboratorio de escritura y un espacio de legitimacion. Por otra parte, el anAlisis de esas traducciones pone en evidencia los retos ideologicos y culturales de la epoca, asi como la voz del traductor y su trabajo.