Литмир - Электронная Библиотека
Translators as Storytellers
Добавить похожую книгу
Romans And Their Gods
Автор: Ogilvie R M (EN)
Похожа
Непохожа
It's A Boy Girl Thing
Автор: Finnis Anne (EN)
Похожа
Непохожа
Bedworth Through Time
Автор: Burton John (EN)
Похожа
Непохожа
Girl In A Red Tunic
Автор: Clare Alys (EN)
Похожа
Непохожа
Sixteen Brides
Похожа
Непохожа
Calm Mind
Похожа
Непохожа
Coward's Tale
Похожа
Непохожа
Aristotle and the Virtues
Похожа
Непохожа
Master of Shadows
Автор: Lamster Mark (EN)
Похожа
Непохожа
Translators as Storytellers
Author:Beck John A (EN)
A introductory fragment is available
Language of a book: Английский
Publisher: Gardners Books

    In the third century B.C.E., translators began retelling the stories of the Hebrew Bible in Greek. The Septuagint was born but its analysis had just begun. To date, most Septuagint translation technique analysis has focused on the linguistic sensitivity of these translators, but there is more to storytelling than linguistics. 'Translators as Storytel''lers' addresses the literary sensitivity of the translators, thus, expanding the tradition of translation technique analysis to include the translator's replication of characterization, time, the patterning play of words, and the artful use of geography.

    Поделиться:
    ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
    Мой статус книги:
    Чтобы оставить свою оценку и отзывы вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    {"b":"488044","o":30}