| | 9.5 (4) | | | |
|
| | Заводной апельсин (др. перевод) Оценка: 8.5 (177) Количество страниц: 9 Книга закончена | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Английский Издатель: АСТ, АСТ Москва ISBN: 978-5-17-065004-0, 978-5-403-03276-6 |
|
| |
Аннотировать «Заводной апельсин» – занятие безнадежное. Произведение, изданное первый раз в 1962 году (на английском языке, разумеется), подтверждает старую истину – «ничто не ново под луной». Посмотрите вокруг – книжке 42 года, а «воз и ныне там».
"Заводной апельсин" - литературный парадокс XX столетия. Продолжая футуристические традиции в литературе, экспериментируя с языком, на котором говорит рубежное поколение malltshipalltshikov и kisok "надсатых", Энтони Берджесс создает роман, признанный классикой современной литературы.
Умный, жестокий, харизматичный антигерой Алекс, лидер уличной банды, проповедуя насилие как высокое искусство жизни, как род наслаждения, попадает в железные тиски новейшей государственной программы по перевоспитанию преступников и сам становится жертвой насилия. Можно ли спасти мир от зла, лишая человека воли совершать поступки и превращая его в "заводной апельсин"? Этот вопрос сегодня актуален так же, как и вчера, и вопрос этот автор задает читателю.
Книга стала известна благодаря фильму-экранизации, снятому Стенли Кубриком в 1971 году – случай, аналогичный случаю с романом «Полет над гнездом кукушки» (в другое время и с другим режиссером, разумеется). Согласно завещанию господина Кубрика, в России «Заводной апельсин» должен показываться исключительно с субтитрами, никакого дубляжа.
| Поделиться: | ]]> :19]]> ]]> :]]> ]]> :21]]> ]]> :22]]> ]]> :25]]> ]]> :23]]> :0 ]]> :25]]> | Мой статус книги: | | |
|
Ключевые слова: | | Добавить ключевое слово |
| *.*.175.248 |
Поистине занимательное чтиво.Сначала мы видим героя в самом подлом виде, орудующего ночью с помощью бритвы и своих друзей, которые воруют, избивают, ломают и убивают;после, видим его в тюрьме, с ее законами; потом в экспериментальной лечебнице;опять на улице, но уже в другом, «добром» состоянии.Книга нас перебрасывает от одного действия к другому.И это все на фоне классической музыки, к которой у героя большое влечение.Клубок из драк, размышлений, социальных отношений, слэнга того хипового времени — все это действует как ураган.Сама суть рассказа возникает в середине повествования, она очень меня ошеломила, когда я себе это представил, долго не мог извести из памяти все эти жуткие картины, показанные герою в лечебнице.Одно зацепило больше всех — когда на экране было лицо человека и он не мог сдвинуться с места, а в это время над его лицом издевались и еще всякий kal ( кто в теме — поймет )...Да уж, скажу я вам. Отличный роман, нужно будет купить его себе в книжном варианте для коллекции. Оценил книгу на 10 | | Поделиться: ]]> :8]]> ]]> :]]> ]]> :9]]> ]]> :12]]> ]]> :14]]> ]]> :11]]> :0 ]]> :11]]> |
|
| *.*.165.95 |
Мне эту книгу порекомендовала прочитать учительница литературы, конечно она в краткости пересказала сюжет книги и меня она заинтересовала.Нашла в интернете и начала читать... Меня до слез пробрало.Особенно в том моменте когда эта банда начала бить и резать бедного старика, который просто шел домой, да и во всех моментах где они вытворяли подобное. Господи, не дай бог такие встретятся в жизни. Затем решила просмотреть фильм. Радует то, что здесь все идет точь в точь как по книге, но в каком стиле он снят, такие извращенные костюмы(особенно у жены писателя, это уж что то совсем извращенное) - вот меня это смутило, вызвало отвращение. По сути сам фильм отвратный.Если бы сняли его в современной, в наше время, обстановке и нормальной одеждой, с красивыми актерами, фильм бы понравился. Книге поставлю 10.
Оценила книгу на 10 | | Поделиться: ]]> :3]]> ]]> :]]> ]]> :3]]> ]]> :6]]> ]]> :17]]> ]]> :3]]> :0 ]]> :4]]> |
|
| *.*.84.26 |
События книги происходят в Британии. Рассказывается о судьбе подростка Алекса. Он очень любит классическую музыку. Его основным времяпровождением является насилие, избиение людей, грабеж, драки со сверстниками и многое подобное =) В разговорах малыши обычно употребляют сленг - Nadsat (смесь английских слов с русскими).
Совершив убийство, Алекс, подставленный друзьями-приятелями, попадает в тюрьму. Его семья, третируемая этим мальчиком-"людоедом", вздохнула с облегчением.
А приключения Алекса продолжаются. В тюрьме ему не сладко. Здесь он учится искусству, лицемерия, притворства и лизоблюдства =)) И более ничему хорошему. Ведь тюрьма не переучивает, а лишь усугубляет пороки и разлагает их поклонников.
Однако ему предлагают выход в виде участия в экспериментальной программе по нетрадиционному воздействию на психику и, как следствие, перевоспитанию правонарушителей. За это его обещают освободить досрочно.
Мальчик вышел на свободу абсолютно изменившимся внутренне. Все, что приносило ему раньше радость теперь приносило сумасшедшую боль и мысль о самоубийстве.
Вроде бы все хорошо. Преступник стал "хорошим". Общество должно измениться. Но нет. Все происходит иначе. Теперь бывшие жертвы наперебой ринулись на вакантное место агрессора. Получается, что нравственности не существует? ... Не знаю.
Главная мысль, которую, я, надеюсь, правильно поняла - это то, что зло порождает зло. Алекс понял это на своей "шкуре". Или мне хочется думать, что он понял...
Итог - читайте и делайте выводы сами! Главное-это личная ответственность. Без нее и "Муму" может стать причиной терроризма
P.S. Хотелось бы добавить, что роман издавался в России в переводе Синельщикова и В.Бошняка. Я читала последнего. Но, обсуждая с подругой (она как раз Синельщикова читала), мы пришли к выводу, что разница заключается в том, что перевод Бошняка подстрочный, а Синельщикова - можно сказать литературный. Что в первом что во втором случае перевод пострадал. Но у Бошняка все-таки ближе к первоначальному тексту. ИМХО.
| | Поделиться: ]]> :10]]> ]]> :]]> ]]> :9]]> ]]> :9]]> ]]> :10]]> ]]> :14]]> :0 ]]> :14]]> |
|
| *.*.238.58 |
Очень сложная книга, хотя читается легко.( не считая английских слов по-русски.) Переживаешь, все то, что переживает гг. И эта палитра чувств- с одной стороны гг сам виноват, и правильно, что такого посадили в тюрьму, но с другой стороны мне его стало жалко. Да да, жалко. Из за того, что они убили его морально. Он должен был так сказать поплатиться за свои жестокие поступки, но не такой ценой. И конец..скажите мне, он стал нормальным да..но станет он по-настоящему нормальным? Или он будет делать то, что и делал? Книгу должны прочитать, хоть в ней и много непонятного..
Оценила книгу на 10 | | Поделиться: ]]> :11]]> ]]> :]]> ]]> :11]]> ]]> :10]]> ]]> :9]]> ]]> :12]]> :0 ]]> :11]]> |
|
| *.*.143.23 |
Только что закончила читать эту книгу и, по горячим следам, решила написать рецензию. Всплывает только одна фраза: Что это было??? Первую часть книги хотелось прибить Алекса и его компашку. Одно дело быть бандитом, устраивать разборки, драться с противниками... но! совсем другое дело нападать на слабого и давить его ради своего удовольствия, насиловать ради забавы... Вторая часть книги прошла под знаменем "Пожалеем Алекса". И я пожалела. Мне было искренне жалко зверя, который не может проявлять свою сущность, которого загнали в слишком узкие рамки, непомерно узкие. Даже такой преступник не заслуживает того, что бы пресмыкаться и лизать ботинки тому, кому не может дать отпор... Спасти книгу мог бы финал, но, к моему огорчению, он получился не фееричный. Я бы предпочла, что бы Алекс нашел своих докторов и почикал их бритвой, как вариант - встретил бы Кира с новым дружбаном и те, по привычке, что он не может им ответить, стали бы приставать, а он раз - и сюрприз... В крайнем случае Алекс должен был совершить преступление и его бы поймали, показать замкнутый круг... Но, дети? Серьезно? В 18 то лет? Последняя часть ну никак не вяжется с остальной книгой. Не разделяю общего восторга от этой книги. Какие глубокие мысли здесь можно найти, когда примерно 80% книги состоит из действий? Небольшая проповедь священника на итоговом экзамене, конечно, может на что-то претендовать, но этого мало... "Феноменальный" язык книги не почувствовала вообще. Пробовала читать со словами, написанными русскими буквами и английскими. Русские - теряется вся острота сленга. Английский - много чего пропускала, не понимала, только догадывалась. Нет желания ставить книге высокую оценку, но неоспоримый плюс не позволяет поставить низкую, а именно то, что книга не однозначная, заставляет встрепенуться, а плеваться или хвалить - дело вкуса.
| | Поделиться: ]]> :11]]> ]]> :]]> ]]> :11]]> ]]> :12]]> ]]> :10]]> ]]> :11]]> :0 ]]> :12]]> |
|
{"b":"3258","o":30} |