| | | И вновь приходит любовь Оценка: 8.61 (44) Количество страниц: 68 Книга закончена | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Английский Издатель: Аст, Астрель ISBN: 978-5-17-073687-4, 978-5-271-35624-7, 978-5-226-04028-3 |
|
| Выберите формат скачивания: | |
Ключевые слова: | | |
| *.*.224.158 |
Начало вышло не плохое, интересно, увлекательно;)) ну думаю.... то что надо, но потом пошла такая белеберда что дочитывала уже с трудом. Герой очень хорош, понравился, а вот Героиня нет, дура дурой требует что бы Герой сидел как пришпиленный возле её юбки и (это горец+ средневековье, где постоянно шли войны и распри). Желает что бы Герой ставил её интересы выше интересов его клана. "Ах, он меня не любит, потому что клан для него превыше всего." Напали наёмники на деревню всё сожгли, Герой собрался ехать на выручку - она ему; "-Рори, ну почему ты должен ехать?" Тьфу.... даже сказкой не назовёшь, х....нь какая то. 5 баллов и то за увлекательное начало.
Оценила книгу на 5 | | Поделиться: ]]> :5]]> ]]> :]]> ]]> :3]]> ]]> :5]]> ]]> :3]]> ]]> :4]]> :0 ]]> :8]]> |
|
| *.*.146.35 |
А я люблю такие сюжеты...средневековье+ горцы. Мне главное, чтобы попаданка, попав в другой мир, не шла учиться в Магическую академию! Я уже ненавижу все эти академии...А всё остальное читаю с удовольствием. Что касаемо корсетов и шерифов- то всё это в Шотландии тогда уже было. Про корсеты можно почитать в истории моды, а про шерифов в той же Википедии: "В англо-саксонский период истории Англии одной из основных локальных административных должностей, назначаемых королём, была должность рива (reeve). В графствах (shires) представитель власти короля назывался соответственно «рив графства» — shire-reeve. Именно от этого сочетания уже в средневековой Англии и произошло слово шериф. Самым известным шерифом эпохи Плантагенетов был легендарный враг Робина Гуда, шериф Ноттингема.В Шотландии характер должности иной, там судья-шериф — главный судья графства — назначается монархом пожизненно" Да и не рассчитан лёгкий любовный роман учитывать все исторические нюансы. Всё-таки, это не исторический очерк, а более лёгкое чтиво. На "Чужестранку" не похоже, разве только несколько сюжет схож ( место действия, профессия героини), а так-то даже и сравнивать нечего. "Чужестранка" всё-таки вещь более эпическая, с другим стилем написания...Ох, обычно меня раздражает, когда попаданка мечтает вернуться домой, хотя тут у неё любовь, а дома унылая жизнь, разве что ещё тёплый сортир и телевизор. Но, тут наоборот хотелось сказать героине, чтобы она поскорей нашла флаг и уматывала домой от этого крайне нерешительного героя, у которого вся голова была забита клятвами перед женой, перед кланом, ещё бог знает какими. Где тут отношения с первых строк, про которые писали в комментариях ранее? Я думала, что герой будет сопли жевать до финальных страниц...Зато финал оригинальный, вообще, читать советую.
Оценила книгу на 7 | | Поделиться: ]]> :5]]> ]]> :]]> ]]> :6]]> ]]> :12]]> ]]> :4]]> ]]> :6]]> :0 ]]> :12]]> |
|
Комментарии к устаревшим версиям книги
{"b":"273207","o":30} |