Хороший перевод первых рассказов о Люпене.
(Да, да, мне делать нечего, я по третьему разу читаю одни и те же произведения в разных переводах. Вот, погодите, еще до оригинального текста доберусь, чтобы наконец понять - как же автор так здорово написал?)
В романе "Две улыбки дамы" (вариант названия - "Дама с двумя улыбками", по-русски звучит хуже, но вернее передает суть), написанном автором на склоне лет, на первый план выходит романтическая, любовная линия, это больше авантюрный роман, что, впрочем, и неплохо. Нет перегруза детективными деталями, раз, раз, читателю не дают заскучать, но отсюда некоторая схематичность повествования.
Но разгадка смерти Элизабет Орнэн - мда, тут Леблан, конечно, дает...
Ах, да! В романе еще описан прототип видео домофона!