| | | Искра (ЛП) Оценка: 9.14 (111) Количество страниц: 74 Книга закончена | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Английский |
|
| Выберите формат скачивания: |
Габриэль Меррик играет с огнем. В буквальном смысле.
Иногда он может контролировать его. А иногда нет.
Его братья всегда могли положиться на него, особенно его брат-близнец, Ник.
Когда поджигатель начинает сеять хаос в их городе, все улики указывают на Габриэля. Но дело в том, что он этого не делал. И никто, кажется, не верит ему. Кроме застенчивой студентки-второкурсницы, Лэйни, умницы, которая одевается в водолазки и джинсы, а также полностью выводит его из равновесия.
Лэйни понимает проблемы в его семье и умеет хранить секреты. Ведь у нее есть несколько собственных. Габриэль не может позволить ей догадаться о способностях его братьев и его самого, об опасности, которая ходит за ним по пятам. Но он не может не рисковать.
Пламя распространяется…
| Поделиться: | ]]> :12]]> ]]> :]]> ]]> :7]]> ]]> :14]]> ]]> :10]]> ]]> :6]]> :0 ]]> :20]]> | Мой статус книги: | | |
|
Ключевые слова: | | |
| *.*.220.228 |
Обожаю эту книгу! Начала читать здесь, а дочитывать пришлось на английском, так как книгу еще не перевели полностью. Книга мне безумно понравилась. Если честно, Габриэль в первой книге лично мне показался заносчивым придурком, этаким капризным ребенком, но в этой книге он раскрылся совершенно с неожиданной стороны. В нем кипят столько эмоций, переживаний и боли, что аж слезы на глаза наворачивались. Очень тяжело, когда рядом нет близкого человека, который бы постарался бы понять и поддержать тебя, несмотря ни на что. Я рада, что Габриэль нашел такого человека в лице Лэйни, только жаль, что его брата-близнеца в трудное время не было рядом. Короче, я в полнейшем восторге. | | Поделиться: ]]> :6]]> ]]> :]]> ]]> :5]]> ]]> :6]]> ]]> :5]]> ]]> :6]]> :0 ]]> :12]]> |
|
| |
Не могу молчать! Книга наипрекраснейшая, но перевод просто ЖУТКИЙ!! Такое впечатление, что переводил иностранец, не знающий ни русского, ни английского языка с помощью гугл-переводчика или безграмотный школьник. Построение фраз, слова переведенные дословно (английское восклицание Jesus, переведенное дословно как Иисусе, вместо привычного нам Господи или Боже, самое что бросается в глаза). Ну не говорят так люди!
И самое главное запомните уважаемые переводчики на будущее, что люди которые тушат пожары зовутся ПОЖАРНЫМИ, но никак не ПОЖАРНИКАМИ! ![The big rage](/plugin/bbcode/images/smiles/45.gif) ![Head about a wall](/plugin/bbcode/images/smiles/77.gif)
Книге ставлю все 1000 баллов, переводу 2 только за старания.
| | Поделиться: ]]> :3]]> ]]> :]]> ]]> :3]]> ]]> :3]]> ]]> :3]]> ]]> :6]]> :0 ]]> :4]]> |
|
{"b":"242663","o":30} |