«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»
Серия по замыслу неплохая, но: 1. Перевод от гугла. 2. Ошибки, ошибки, ошибки. 3. "ГГ размахивается мечом, а рубит топором". 4. Современные словечки типа "инсульт", явно не вписываются в сюжет.
Ложка дёгтя: - читая этот гугл перевод непрерывно вспоминаешь русских классиков и клянёшь этот широченный русский язык. Вроде как должна быть бочка мёда: - вроде годный сюжет, классической заправки: Кто был никем, тот станет всем! С любовью, кровными врагами, подлецами и настоящими друзьями. Итог: Если бы не ужжжасный перевод (сиреч, локализация), то время потратить на эпос можно.