Что имею сказать... с небрежностью к мелким деталям написан роман, бросилось в глаза:
- по правилам русского языка речное, морское судно "плавает", по профессиональному жаргону моряков - судно "ходит". Ну, а здесь - уж, не знаю кто - автор или переводчик расстарались и вложили в уста капитана (!) морского лайнера фразу:- " Как только мы приедем в..."; далее: сняли внаём "апартаменты, занимавшие первый этаж особняка" и, вдруг, в спальни приходилось подниматься на второй этаж... Но, несмотря на ляпы, постепенно сюжет увлёк. Хорошо выписан характер мужа, эгоистичного слабого мужчины, чувствуется - автору знаком такой тип мужчин.