Наверное, Тамар была слишком молода, когда полюбила Росса Фалькона. В любом случае, все кончилось драматически. Сердце Тамар было разбито, жизнь разрушена, а Росс женился на другой...
Ну очень жестокий герой, просто изверг.Как можно так ненавидеть и любить одновременно.Он ее то душит до крови, то словесно оскорбляет, а она все терпит и извиняется.Ох уж эти женщины!Хорошо хоть конец романа сладкий, как сироп, героиня ради этого жестокого мужчины готова все бросить и поселиться в глуши."С любимым и рай в шалаше"...ну да.
Не плохой роман, но есть в нём то ли наивность, то ли примитивность.Герои выглядят глуповато в своём доверии в отличии от тех, кто чинит препятствия.Эту глупость я не могу простить книжным героям.
Очень достойный роман. Все время в напряжении. Хотя я и понимала, что в общем, причина размолвки окажется вполне банальной, но тут автору удалось возвести ее в ранг настоящей трагедии и в этом особенная прелесть романа.
Поспорю с Dape насчет того, что выдающаяся художница стала никем))) С самого начала книги ясно, что талант героини для самой героини большого значения не имеет - так бывает! Ей гораздо важнее любить и быть любимой. И когда она получает это - все остальное уходит на второй план.
Героиня выдающийся художник и вот концовка романа: “ Тебе придется бывать в Лондоне из-за выставок и... – Нет, дорогой. При чем здесь Лондон? В Лондоне у меня больше не будет никаких выставок. Я не могу обещать, что брошу рисовать, потому что я слишком люблю живопись, но она больше не будет смыслом моей жизни. Росс нежно поцеловал ее. – Уедем завтра же в Фалькон'з Верри? Или даже сегодня? – Да, конечно! “ Ну просто гениально – эта леди все бросает и становится …. НИЧЕМ
ну, проблема была, как всегда из-за неумения общаться, в этом смысле всё в этой малышке как надо. вот с изложением сюжета и всех перипетий какая-то трудность. Мэтер Энн - одна из моих любимых авторов современных романов и поэтому речи о стиле автора не идёт - я не первый её роман читаю ...
Ужасный перевод! Прекрасный сюжет, но не читабельно. Не адаптировано к русскому языку, не подобраны достойные синонимы, высокопарные выражения в диалогах заставляют постоянно задумываться, точно ли этот роман написала Энн Мэтер, а не, например, Остен...