Литмир - Электронная Библиотека
Невинные
Оценка: Оценка   7.83 (12)
Количество страниц: 25
Доступен ознакомительный фрагмент
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Английский
Издатель: Эксмо
Город печати: М.
Год печати: 2015
ISBN: 978-5-699-80672-0
Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 3 МбайтДобавлено 23 февраля 2021, 9:42
QR кодРазмер: 1 МбайтДобавлено 23 февраля 2021, 9:42
QR кодРазмер: 2,2 МбайтДобавлено 23 февраля 2021, 9:42

    После того как Кровавое Евангелие было явлено людям, Орден сангвинистов перешел к следующему этапу, предначертанному в Священном Писании от Христа. Троица спасителей – Рун Корца, Джордан Стоун и Эрин Грейнджер – должна отыскать Первого Ангела, который принесет людям вечный мир. Однако им противостоит некто, имеющий совершенно иные планы на будущее человечества. Ему тоже нужен Первый Ангел – но чтобы устроить конец света; ибо сказано в Писании, что только в конце времен свершится возвращение Христа в мир. Он мечтает вернуть на землю Мессию, которого когда-то предал, и избавиться наконец от страшного «дара» бессмертия. И имя творцу грядущего Апокалипсиса – Иуда Искариот…

    Поделиться:
    ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :10]]>  
    Мой статус книги:
    Чтобы оставить свою оценку и комментарий вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    #695790
    *.*.186.220
    Перевод ужасный. О чем думал уважаемый Александр Васильевич, переполняя текст старорусскими словами, известно только черту. Рыцари у него стали витязями, стригои - упырями, католические священники - попами. Да, в переводе присутствует и множество уместных слов, но все они универсальны для текстов, носящих специфический оттенок древности. Здесь же... Все эти «портки», «кафтаны», «поспешать», «еси» и тп... Ощущение, что из-за угла вот-вот выскочит Илья Муромец или князь Владимир, держа в руке меч-кладенец. Должен заметить, что все вышеуказанное - лишь капля в море. Архаизмы русского языка в этой части не просто повсюду, нет. Они стоят через слово. Лютая передозировка. О'кей, я не профессор истории или лингвистики, но и дураком не являюсь. Вопреки этому мне пару раз пришлось гуглить, чтобы понять, о чем идет речь. Александр Васильевич, очевидно, пытался блеснуть словарным запасом и сделать текст максимально "аутентичным", но, как известно, лучшее - враг хорошего. Перестарался. Очень жаль, что так и не удалось найти другой перевод, поскольку читать этот ужас - пытка. А.В. все тотально запорол. Текст переносит нас не в Америку, Италию или Иерусалим, а во времена древней Руси. 
    Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
    #123402
    *.*.142.13
    Книга понравилась, жду продолжения!
    Оценила книгу на 10
    Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
    #108500
    olesya petrova
    *.*.183.6
    Очень понравилась! Yes
    Оценила книгу на 10
    Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :5]]>  
    {"b":"200594","o":30}