| | | Когда пал Херсонес Оценка: 9 (5) Количество страниц: 58 Книга закончена | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Русский Издатель: АСТ, Фолио ISBN: 5-237-00792-9, 966-03-0364-5 |
|
| Выберите формат скачивания: | |
Ключевые слова: | | Добавить ключевое слово |
| |
Ромейская Империя воистину пороховая бочка, терзаемая мятежами и раздорами. Страсти, кипящие во дворце, в городе, по всей Империи, под стать триллерам, боевикам, фильмам ужасов и теленовеллам, всем сразу собранным воедино. Великая Западная Империя вот уж почти 5 веков как в жутких страданиях покинула этот бренный мир. Так и Восточная Ромейская Империя уже давно достигла своего апогея и ее звезда начала клониться к закату. Окружённая воинственными соседями и страдающая от их постоянных набегов, Византия истекает кровью и от внутренних противоречий и дрязг, подрывающих ее способность противостоять бесчисленным врагам, «в государственных делах царил беспорядок, самоволие, хищения, вымогательства и мздоимство, и епископы, стратиги и евнухи не давали покоя василевсу кляузами и жалобами». Среди всей этой кутерьмы на сцену выходит новый игрок - пока ещё мало известное загадочное племя Руссов, варваров- язычников из далеких и зловещих скифских степей. Империя как огромный спрут, опутанный сложнейшими многовековыми церемониями, сопровождавшими каждый шаг не только богоданного Василевса, но и самого последнего из чиновников двора или служку. Но за пурпуром и парчой царственных одеяний, за шелком знамен и дымом кадил повсюду проглядывали рубища и бедность. И несмотря на все беды и невзгоды нет никакой возможности и желания изменить ход бесконечных приветствий и поклонов, империя окаменела, окружив себя непроницаемым панцирем разорительных обычаев, скованная прочнейшими цепями протокола и строгих канонов, застывшая в давно потерявших свой смысл укладах и привычках. Внутри мраморных стен и россыпей алмазов и жемчуга время застыло, покрывшись золотой пылью. Одно из достоинств книги - ее правильный исторически и географически язык. Нет генералов, маршалов, гофмейстеров или герольдов, пестревших на страницах книги «Князь Велизарий» Грейвза, также происходящей в Константинополе, только много раньше. Греческие слова ласкают слух и оставляют приятное послевкусие. Автор вкладывает рассказ в уста молодого придворного чиновника, не чуждого воинской доблести, но более предпочитающего тишь библиотеки. Молодой Ираклий обладает чутким сердцем и сочувствующей и сопереживающей чужим несчастьям душой, но встречая жестокость и несправедливость в отношении бедных и сирых, он хоть и с тоской в сердце, но предпочитает удалиться и не участвовать, естественно чувствуя несомненные угрызения совести. Так и Империя постепенно теряет своей блеск и силу, не в состоянии защитить свои границы и свой народ, обеспечив его миром и хлебом. Автор хоть и называет Руссов варварами, как и положено просвещенному и утонченному греку, от лица которого ведётся рассказ, но в каждом слове чувствуется любовь и гордость и горькая тоска по родине, разрывающая сердце в долгой и безысходной эмиграции. Книга написана в Париже ещё до Второй Мировой войны. Тогда же начинается и процесс «покраснения» Ладинского и отдаления от эмигрантских кругов и в частности прекращения членства в масонской ложе. Получив Советское гражданство писатель прикладывает большие усилия быть принятым в Союз писателей, как доказательство его признания и положения. Для этого он вынужден частично переделать роман, стараясь вместить его в прокрустово ложе социалистического реализма. Так что наверное уже невозможно узнать первоначальный замысел автора. Хотя, просматривая книгу на разных сайтах, я с удивлением наткнулась рядом с «Когда пал Херсонес» и на «Голубку над Понтом», начинающуюся и заканчивающуюся несколько иначе, чем произведение, которое я прочитала. Может быть именно это и есть оригинальная версия автора? Несмотря но то, что книга - это воспоминания патрикия о ключевых событиях его полной превратностей жизни во дворце, в тени всемогущего Василевса, в романе два главных героя : застывшая в своей косности Империя, безысходно движущаяся к своему неминуемому концу, и молодой дерзкий народ, работящий, пытливый и храбрый, стремящийся к миру и ведомый смелым и мудрым вождём. А принцесса Анна как голубь мира пересекает Понт ( о чем свидетельствует первоначальное название романа) ,призывая «к личному мужеству, к человеческому достоинству перед лицом великих событий». В «Голубе над Понтом» рассказчик оплакивает свою безответную и невозможную любовь к сестре Василевса, пожертвовавшей собой как новая Галла Плацидия, выданная за варвара и умершая пленницей. А сам Ираклий видит себя падшим ангелом, загубившим свою бессмертную душу. Такая версия точно не отвечает требованиям Союза писателей. Размеренное и неспешное повествование очевидца с тонкой душой и чувствительным сердцем, мечтателя, любителя стихов, читающего по звёздам. Жизнь его полна событий и потрясений, смерть не раз проносилась рядом с ним, но он так и не смог привыкнуть к злу и жестокости победителей, особенно к жестокости излишней и бессмысленной. Но и на этот раз Ираклий умывает руки и просто удаляется зализывать раны и лелеять свою израненную душу. Автор конечно же обязан закончить свой рассказ на оптимистической ноте, в соответствии с требованиями уже упомянутого социалистического реализма и гуманизма : «Жизнь неистребима, и невозможно никакими жестокостями остановить ее…, но настанет день, когда люди перекуют мечи на орала и народы станут жить между собою в мире.» Аминь. В 10-м веке человечество ещё ждут столетия войн и смерти, а в наши грозные дни этот день кажется далеким, недосягаемым и несбыточным как никогда.
Оценила книгу на 7 | | Поделиться: ]]> :1]]> ]]> :]]> ]]> :1]]> ]]> :1]]> ]]> :1]]> ]]> :1]]> :0 ]]> :1]]> |
|
{"b":"16440","o":30} |