| | | Искусство войны Оценка: 9.1 (20) Количество страниц: 4 Доступен ознакомительный фрагмент | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Китайский Издатель: АСТ ISBN: 978-5-17-118402-5 | |
|
| | Сунь-цзы – китайский стратег и мыслитель, предположительно, живший в VI веке до нашей эры. В течение двух тысячелетий трактат «Искусство войны», написанный Сунь-цзы, оставался самым важным военным трудом в Азии, где даже простые люди знали его название. Сегодня военные и философские концепции Сунь-цзы применяют руководители, предприниматели и менеджеры, совершенствуя методы управления людьми. Трактат издан с комментариями и объяснениями Владимира Малявина. | | | Мой статус книги: | | |
|
Ключевые слова: | | | |
| *.*.170.156 |
Замечу еще раз, прочитав эти книги вы не станете вдруг умными.
Интересно вот что, после какой книги вы подумали, что стали умнее?
| | |
|
| *.*.242.8 |
Если забыть вообще все, что известно сейчас о стратегии, то переведенный трактат довольно таки интересен при прочтении. В нем формулируются базовые понятия "ведения войн" и как достигать успеха с помощью определенных методов. Вообщем книжка неплохая, за исключением некоторых очевидных моментов, поданных очень умными словами.
Оценил книгу на 9 | | |
|
| *.*.28.131 |
Интересная книга, даже очень
| | |
|
| *.*.222.84 | Если вы ждете от этой книги, какого нибудь откровения, то конечно разочаруетесь. Сие произведение котировалась, и котируется в наши дни. Умный извлечет из него что - то, и не стоит развивать парною. Должен заметить, что просто читать этот трактат не стоит. Надо еще понять. В наше время, стратегию древних используют и в простой жизни, и в бизнесе. Советую для чтения книгу пяти колец - Мусаси, и трактат У цзы. Замечу еще раз, прочитав эти книги вы не станете вдруг умными. Оценил книгу на 10 | | |
|
| *.*.114.216 | НИКОГДА не думал, что СУЩЕСТВУЕТ книга, переведённая профи, которая ТАК меня РАЗОЧАРУЕТ!!! Это КАКОЙ "УМ" надо иметь, чтобы БЕСПОЛЕЗНЫЙ, с исторической точки зрения, имеющий ТОЛЬКО ПРАКТИЧЕСКУЮ ЦЕННОСТЬ "трактат о войне" "ПеРеВеСтИ" с древне-КИТАЙСКОГО языка на ДРЕВНЕ СЛАВЯНСКИЙ?????!!!!! При попытке прочитать сие "ПЕРЕВЕДЁННОЕ ЧУДО"... даже слов не хватает... Сунь Цзы, если б только знал ОН... что ВСЕ ЕГО ТРУДЫ по вразумлению ЧЕЛОВЕЧЕСТВА через свои рукописи СТАНУТ ТОЛЬКО!!!... - ИСТОРИЧЕСКИМ ЛИТЕРАТУРНЫМ ПРОИЗВЕДЕНИЕМ для ЛЮБИТЕЛЕЙ по-чи-тать,... а не пособием для НАРОДОВ от слабоумия... наверно в гробу переворачивается старик... если таковой вообще был)))) В 21-ом веке существует уже понятие "военные игры"... "свойства местности"... "тактика малых подразделений"... да перечислять можно листами альбомными - а в КНИГЕ всё по-прежнему на древне-китайско-славянском литературном. Копья, луки, стрелы)))))) Историки же подтверждают тот ФАКТ, что ДАЖЕ "современники" Сунь Цзы правили текст впоследствии - ума-то у них, по ходу, хватало. Грустно, товарищи! (кто поставил +4 книжке - точно ТУПО ЧИТАЛИ СЛОВА ТЕКСТА) P/S - это моё мнение о ГЕНИАЛЬНОМ произведении... которое по не-из-вес-ной причине не хотят переводить для ВМЕНЯЕМЫХ людей... забавно - есть о чём задуматься. Оценил книгу на 1 | | + Показать ответы 1 | |
|
{"b":"145019","o":30} |