Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Де Сервантес Сааведра Мигель > Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. I
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. I
Добавить похожую книгу
Полет сокола
Оценка   8.71 (7)
Читать
Похожа
Непохожа
Калина красная
Оценка   9.26 (27)
Читать
Похожа
Непохожа
Басни
Оценка   9.33 (3)
Читать
Похожа
Непохожа
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. I
Оценка: Оценка   7 (1)
Количество страниц: 14
Доступен ознакомительный фрагмент
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Испанский
Издатель: ЭКСМО-Пресс
Город печати: Москва
Год печати: 2017
ISBN: 978-5-17-102866-4, 978-5-17-104094-9
Купить аудиокнигу "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. I"

Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 1,4 МбайтДобавил Mafdet 13 ноября 2020, 9:28 Скачали: 23
QR кодРазмер: 542,3 КбайтДобавил Mafdet 13 ноября 2020, 9:28 Скачали: 31
QR кодРазмер: 589,3 КбайтДобавил Mafdet 13 ноября 2020, 9:28 Скачали: 12

    Свой лучший роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», с которого началась эра новейшего искусства, Мигель де Сервантес Сааведра (1547–1616) начал писать в тюрьме. Автор бессмертной книги прожил жизнь великого воина, полную приключений и драматических событий. Свой роман Сервантес адресовал детям и мудрецам, но он слишком скромно оценил свое великое творение, и рыцарь Печального образа в сопровождении своего верного оруженосца продолжает свое нескончаемое путешествие по векам и странам, покоряя сердца все новых и новых читателей.

    Поделиться:
    ]]>Facebook :17]]>  ]]>Twitter :17]]>  ]]>В контакте :17]]>  ]]>Livejournal :17]]>  ]]>Мой мир :14]]>  ]]>Gmail :14]]>  Email :0  ]]>Скачать :18]]>  
    Мой статус книги:
      Ключевые слова:
    Добавить ключевое слово
    Чтобы оставить свою оценку и отзывы вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    +1  1 0
    #529010
    Петрунькина Софья
    *.*.79.244
    Доброго времени суток. Читаю сейчас Дон Кихота, глава 23-я. Нашла ошибку в сюжете, а именно: "Дон Кихот и Санчо Панса прячутся в горах после освобождения каторжников. Наступает ночь и один из освобожденных Дон Кихотом каторжников по имени Хинес, тоже решив скрыться в тех же горах, крадёт осла у Санчо и скрывается. А утром Санчо обнаруживает пропажу и рыдает по своей утрате. Потом Дон и Санчо продолжают путешествие и натыкаются на старый чемодан. Дон решает найти владельца чемодана и предлагает Санчо "сойти с осла" чтобы обогнуть гору с разных сторон в поисках хозяина чемодана." Как в этом куске снова появился осёл я так или не поняла. Но мне говорили, что в оригинале на испанском роман длиннее и русская версия укороченна переводчиком. Из чего я делаю вывод, что возможно здесь был неграмотный "монтаж" или всё-таки это ошибка автора Сервантеса?! Может быть найдутся владеющие испанским, чтоб разъяснить вопрос?
    Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :10]]>  
    #101350
    gihnaki Гичкина Юлия
    *.*.86.242
    Сервантес показал как опасно зачитываться третьесортной литературой) Есть риск сойти с ума. С другой стороны если просто много читать и быть умным можно с ума не сойти, но прослыть спятившим воителем с ветряными мельницами...
    Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
    {"b":"139786","o":30}