Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Де Сервантес Сааведра Мигель > Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. I
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. I
Оценка: Оценка   7 (1)
Количество страниц: 113
Книга закончена
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Испанский
Издатель: ЭКСМО-Пресс
Город печати: Москва
Год печати: 2017
ISBN: 978-5-17-102866-4, 978-5-17-104094-9
Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 2,1 МбайтДобавил Мафдет 14 января 2026, 19:39 Скачали: 4
QR кодРазмер: 2,1 МбайтДобавил Мафдет 14 января 2026, 19:38 Скачали: 16

    Свой лучший роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», с которого началась эра новейшего искусства, Мигель де Сервантес Сааведра (1547–1616) начал писать в тюрьме. Автор бессмертной книги прожил жизнь великого воина, полную приключений и драматических событий. Свой роман Сервантес адресовал детям и мудрецам, но он слишком скромно оценил свое великое творение, и рыцарь Печального образа в сопровождении своего верного оруженосца продолжает свое нескончаемое путешествие по векам и странам, покоряя сердца все новых и новых читателей. 

    Мой статус книги:
      Ключевые слова:
    Добавить ключевое слово
    Чтобы оставить свою оценку и отзывы вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    #529010
    Петрунькина Софья
    *.*.79.244
    Доброго времени суток. Читаю сейчас Дон Кихота, глава 23-я. Нашла ошибку в сюжете, а именно: "Дон Кихот и Санчо Панса прячутся в горах после освобождения каторжников. Наступает ночь и один из освобожденных Дон Кихотом каторжников по имени Хинес, тоже решив скрыться в тех же горах, крадёт осла у Санчо и скрывается. А утром Санчо обнаруживает пропажу и рыдает по своей утрате. Потом Дон и Санчо продолжают путешествие и натыкаются на старый чемодан. Дон решает найти владельца чемодана и предлагает Санчо "сойти с осла" чтобы обогнуть гору с разных сторон в поисках хозяина чемодана." Как в этом куске снова появился осёл я так или не поняла. Но мне говорили, что в оригинале на испанском роман длиннее и русская версия укороченна переводчиком. Из чего я делаю вывод, что возможно здесь был неграмотный "монтаж" или всё-таки это ошибка автора Сервантеса?! Может быть найдутся владеющие испанским, чтоб разъяснить вопрос?
    #101350
    gihnaki Гичкина Юлия
    *.*.86.242
    Сервантес показал как опасно зачитываться третьесортной литературой) Есть риск сойти с ума. С другой стороны если просто много читать и быть умным можно с ума не сойти, но прослыть спятившим воителем с ветряными мельницами...
    {"b":"139786","o":30}