| | | Уходящие из Омеласа Оценка: 9.75 (8) Количество страниц: 3 Книга закончена | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Английский Издатель: Эксмо-Пресс ISBN: 5-04-009365-9 5-699-17724-8 |
|
| Выберите формат скачивания: | |
Ключевые слова: | | Добавить ключевое слово |
| *.*.36.116 |
Рассказ называется «Уходящие из Омеласа». Значит, всё-таки, краеугольным камнем этого произведения являются не люди, весело и счастливо живущие в нем, не ребёнок, жуткими страданиями искупающий это счастье, а те, кто уходит из него. Да, болью дитя держит город, он его фундамент. Да, незрелые умы созревают от жуткого зрелища, так как познают раскаяние, сочувствие, ярость и понимают, что так заведено, этого не избежать. И живут. И мы живём. Проходим мимо. А зачем бушевать, страдать, дёргать сердечко? Всем не поможешь, а себе спокойнее. По Куприну, счастье в прелести человеческой мысли. Я согласна, не в чувстве, не в инстинктах самосохранения, как у жителей Омеласа, а именно в мысли. И те, кто уходит оттуда, обладают этим редким качеством – мыслить. Не эмоционалить пламенем, быстро усмирённым бытом, а мыслить, понимать, что жить так нельзя. Контраст солнца, царящего в этом «райском» уголке и тьмы, из которой никто не возвращается. Мне кажется, что это произведение и о внутренней свободе, о праве человеческого выбора, о силе, которая позволяет нам этот выбор сделать.
Мне понравился рассказ. Беру в свою библиотеку. | | Поделиться: ]]> :6]]> ]]> :]]> ]]> :4]]> ]]> :3]]> ]]> :3]]> ]]> :5]]> :0 ]]> :6]]> |
|
| *.*.40.18 | Что там дословно говорится у отцов основателей в таких случаях - "счастья для всех и что бы никто не ушел обиженным". О, как! Глянь и у америкотов попадаются до боли знакомые сказки, прочтешь такую и сидишь зачарованный. Перед взором дитя юродивое, неумело ручками-ножками теребит. Сказать что хочет. И путники, город покидающие, взрослые и малые, что не выдержали мучительного горького вкуса счастья во рту. Счастья с привкусом страдания ребенка немого. А как ловко автор ввернул в предисловии пассаж про идеи радикально-революционные. Осталось рассказать про города Глупов и Мудров, и про дорогу меж ними через город Буйнов. И почти готов обязательный к прочтению пересказ из советского учебника по литературе для средних классов. Горе с этими американцами, прям дети малые, а все потому что сами не сталкивались войной, голодом и коммунистическим экспериментом, верят в идеализм, в возможности человека. Это у нас литература играет утешительную роль, а у них развлекает и поощряет, вдохновляет на поступки. И вообще сам замысел рассказа кажется мне искусственно выдуманной психоделемой. И именно в русской, а позже советской прозе было много подобных примеров. Пусть в "Уходящих из Омеласа" нет оптимистической трагедии или неизбежной морали но автор сделал акцент на радикальности выводов после прочтения этого маленького этюда о городе и посему мой вердикт - весь рассказ это скрытая интеллегентская критика сытого общества. Не будь в начале реверанса в сторону Достоевского и Джемса можно было поговорить о религиозной библейской составляющей произведения. А так - антиглобализм как сейчас говорят. Оценил книгу на 10 | | Поделиться: ]]> :3]]> ]]> :]]> ]]> :2]]> ]]> :3]]> ]]> :3]]> ]]> :4]]> :0 ]]> :3]]> |
|
{"b":"112793","o":30} |