Литмир - Электронная Библиотека
Стоеросович Стоун
Написал 17 апреля 2019, 17:15
«Карты, деньги, два ствола» (Lock, Stock and Two Smoking Barrels)
 перевод фильма — «Карты, деньги, два ствола», является попыткой адаптировать двойную игру слов, которая содержится в английском названии. Дело в том, что «lock, stock and barrel» — это английская идиома, означающее примерно то же, что и русская «все и сразу». А «smoking gun» — это не только «дымящийся ствол», но и «неопровержимое доказательство».
  Человек просмотрело за:
Сегодня: 1Месяц: 1Год: 11Всё время: 11
Поделиться:
]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
Вернуться к записи на стену
Чтобы оставить свой комментарий вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

{"id":"56755","o":30}