Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Ильченко Александр Елисеевич

Ильченко Александр Елисеевич ( Ільченко Олександр Єлисейович )

Страница автора на языке: Русский
Средняя оценка книг:
Пол: мужской
Дата рождения: 4 июня 1909г
Место рождения: г.Харьков
Дата смерти: 16 сентября 1994 г.
Место смерти: г.Киев
Мой статус автора:
Выбрать действие для автора  
Об авторе:


Александр Елисеевич И́льченко (укр. Олекса́ндр Єлисе́йович І́льченко; 19091994) — украинский советский писатель, сценарист и драматург, журналист, военный корреспондент, общественный деятель, фольклорист. Член Союза писателей Украины.



Родился 22 мая (4 июня1909 года в Харькове в семье железнодорожного кондуктора. В 1931 окончил литературно-лингвистический факультет Харьковского института народного образования. Длительное время находился на издательской работе.



Участник Великой Отечественной войны. Фронтовой корреспондент газеты «Известия».



После войны был заместителем председателя общества дружбы с Италией, председателем приёмной комиссии Союза писателей Украины, членом правления СП Украины.



Умер 16 сентября 1994 года. Похоронен в Киеве на Байковом кладбище.[1]



Дебютировал в 1929 году.



Автор многих прозаических произведений для детей и взрослых, среди них — «Петербургская осень» («Петербурзька осінь», 1941), «Обычный парень» (1947), «Неаполитанка» (1963) и др. Казацкая тематика представлена известным «озорным романом из народных уст» «Казацкому роду нет перевода, или казак Мамай и чужая молодица» (укр. «Козацькому роду нема переводу, або ж Козак Мамай та чужа молодиця». 1958), написанный народным языком с юмором, передающий народный дух, в котором щедро использован украинский народный фольклор.



В конце жизни написал два романа «Хочу, можу, люблю, або Сива чуприна» и «Карусель» (есть несколько вариантов названия).



Произведения Ильченко многократно переиздавались. Так, например, одна только «Петербургская осень» пережила двадцать переизданий. «Козацькому роду нема переводу…» — неоднократно выходил на украинском, и в русском переводе.



Написал несколько сценариев (кинофильмы «Роман и Франческа» и «Тарас Шевченко»[2], пьеса «Серце жде…»).



Занимался исследованиями фольклора.

Название книгиНазвание книгиОценкаОценкаКол-во оценокCтатусДата добавленияAdd time stampЖанрСтр./Год/ЯзыкСтраницСерияГодЯзыкДобавил>Дата редактированияEdit time stamp
Козацкому роду нет переводу, или Мамай и Огонь-Молодица0 (0) 0003.05.2015,
06:08
1430629735Исторические приключения, Сказочная фантастика159/1985/RU1591985RU1430629735
Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай i Чужа Молодиця0 (0) 0021.11.2014,
20:25
1416601547Роман160/2009/UK1602009UK1416601547
{"id":"92749","o":50}