|
Кульч́инський Ол́есь Богд́анович (24 липня 1980, Кременець, Тернопільщина) – український сходознавець, перекладач.
Кульчинський Олесь Богданович народився 24 липня 1980 року у містечку Кременець Тернопільської області.
2005 року нагороджений премією ім. Миколи Лукаша журналу іноземної літератури «Всесвіт»
Більге Карасу «Сад спочилих котів» (переклад з турецької, Харків, «Фоліо», 2010)
Шаміль Алядін «Кримське ханство та його відношення з Україною, Росією та Польщею в сер. 17 ст.» (переклад з кримськотатарської; журнал «Кур’єр Кривбасу», 2011)
Перські казки (з фарсі; Київ, журнал «Всесвіт», 2013)
Мустафа Наїма «Перемога велика Мегмеда Гірая Хана над кафірами московськими» (фрагмент літопису «Історія Наїми» (переклад з османотурецької мови та коментар – Київ, збірник «Україна і Схід: Діалог цивілізацій» на пошану Ю. Кочубея)
Орхан Памук "Мене називають червоний" (з турецької, Харків, "Фоліо", 2007)
Орхан Памук "Сніг" (з турецької, Харків, "Фоліо", 2006)
Орхан Памук "Музей невинності" (з турецької, спільно з Г. Рог, Харків, "Фоліо", 2009)
Орхан Памук "Чорна книга" (з турецької, Харків, "Фоліо", 2013)
Орхан Памук "Нове життя" (з турецької, Київ, журнал "Сучасніть", № 1-4)
Хаджи Алі-ефенді «Таріх-е Каманіче» (фрагмент) (переклад з османотурецької мови та коментар – Київ, журнал «Сходознавство», 2012)
Мустафа Наїма "Історія Наїми" (переклад з османотурецької, спільно з О. Галенком, Київ, Видавництво Жупанського, 2016)
Маріо Леві "Стамбульська казка" (з турецької, Харків, "Фоліо", 2017)