|
Нина Николаевна Фёдорова (род. 20 октября 1943) — русская переводчица.
В 1966 году окончила МГУ. Работала референтом-переводчиком, преподавателем немецкого языка[1]. Сотрудничала с журналом «Иностранная литература», издательствами «Прогресс», «Радуга», «Художественная литератрура», «Энигма»[1][2][3].
Владеет немецким, шведским, норвежским, датским, нидерландским, английским, польским языками[2]. Член Союза писателей Москвы и союза «Мастера литературного перевода».
В переводах Нины Фёдоровой публиковались произведения таких авторов, как Г. Гессе, Р. Вальзер, Э. Т. А. Гофман, К. Вольф, Ф. Дюрренматт, М. Л. Кашниц, З. Ленц, Р. Музиль, Л. Перуц, К. Рансмайр, А. Штифтер, Л. Густафссон, С. Дельбланк, Т. Линдгрен, А. Стриндберг, Б. Тротциг, Е. Тунстрем, Х. К. Андерсен и др.[2]
Переводческая деятельность Нины Фёдоровой отмечена Австрийской государственной премией за литературный перевод (1994) и премией имени Жуковского за личный вклад в развитие искусства перевода (2004)[2].