Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Хантемирова Галия Закировна

Хантемирова Галия Закировна

Страница автора на языке: Русский
Средняя оценка книг:
Пол: женский
Дата рождения: 01.01.1921
Дата смерти: 03.07.2012
Мой статус автора:
Выбрать действие для автора  
Об авторе:


Галия Закировна Хантемирова - известный татарский литературовед, переводчик, кандидат филологических наук. 



Галия Закировна Хантемирова родилась в 1921 году в городе Казалинске (ныне Кызылординской области Казахстана) в татарской семье. Её отец был учителем, двое дедушек – имамами. Предки ГалииХантемировойпереселились в этот небольшой городок на Сырдарье еще в конце XIX века из Уфимской губернии. После смерти отца семья переехала в древний город Ош. Глубокое знание Востока позднее определит её профессиональную жизнь.С самых ранних лет ГалияХантемирова постигала культуру тюркских народов, изучила местные языки.



Поступив перед войной в Казанский педагогический институт, мечтая стать учительницей истории, она еще не знала, что её планам не суждено сбыться. С началом войны она вернулась в Киргизию, а с середины 1940-х гг. жила в Москве.



Окончив юридический институт, после войны ГалияЗакировна работала в Верховном суде СССР в Москве, где в том числе, занималась переводами обращений в судебные инстанции жителей среднеазиатских республик. Но главной темой жизни ГалииХантемировой стала литература. В 1956 году круто изменилась её судьба. Переводом на русский язык рассказа «Возвращение» узбекского писателя МирмухсинаГалияХантемирова вошла в число лучших отечественных переводчиков произведений тюркоязычной литературы на русский язык.



В течение 35 лет, с 1956 по 1991 год Галия Хантемирова работала в Московском литературном институте, руководила творческими семинарами по мастерству переводов тюркоязычной литературы. В общей сложности она подготовила переводчиков с 11 тюркских языков, в том числе 2 группы с татарского. Ученики Галии Хантемировой успешно работают во многих регионах России и странах ближнего зарубежья.



В 1972 году Галия Хантемирова защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Воссоздание своеобразия оригинала в переводе (на материале татарской дореволюционной и современной прозы)». Её исследование, основанное на детальном опыте переводов татарской прозы, вошло в число этапных для татарского литературоведения.



Особая заслуга принадлежит Галие Хантемировой в изучении и переводах прозы великого татарского писателя Фатиха Амирхана (1886-1926), чье имя долгое время замалчивалось. Уже в 1957 году она перевела его рассказ «Татарка». Галия Закировна сделала очень многое, чтобы наследие Фатиха Амирхана обрело второе рождение. Во многом благодаря ей вышли в свет с 1956 по 1986 гг. четыре сборника произведений Фатиха Амирхана (два на русском и два на татарском),а имя классика татарской литературы вновь стало широко известным.



Галие Хантемировой принадлежат также переводы произведений Гумера Баширова, Афзала Шамова, Фатиха Хусни, Рафаиля Тухватуллина. Уже в 1990-е гг. она перевела рассказ Гаяза Исхаки «Козловые ичиги», стихотворение Равиля Бухараева «Московский мулла», посвященное трагической судьбы имама Абдуллы Шамсутдинова, погибшего в годы репрессий 1930-х гг. Регулярно в казанской и московской периодике публиковались и её литературоведческие работы.



Большую роль Галия Хантемирова сыграла в жизни московской татарской общины. Вместе с лидерами общины Я. Чанышевым и А. Галикеевым она организовывала, начиная с 1960-х гг., литературные вечера с приглашением татарских писателей, композиторов и артистов. Будучи участницей ряда казанских научных конференций ГалияЗакировна всегда рассказывала о них московским татарам. Продолжила свою просветительскую деятельность она и в 1990-е годы, в том числе являлась активным и авторитетным членом редакционной коллегии московской газеты «Татарские новости».В течение всей жизни она выполняла миссию интеллигента – просвещение своего народа.



В 2002 году Галия Хантемирова опубликовала свой роман «Лики любви», где на фоне истории XX века она мастерски показала судьбу татарской женщины.