Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Брошниовская Ольга Николаевна

Брошниовская Ольга Николаевна

Страница автора на языке: Русский
Средняя оценка книг:
Пол: женский
Дата рождения: 1885
Дата смерти: ?
Мой статус автора:
Выбрать действие для автора  
Об авторе:


 (Брошнио-Брошниовская; 1885-?) - переводчица, поэтесса. Окончила педагогические классы при Тифлисской гимназии, работала педагогом. В Первую мировую войну служила в Центральном военно-промышленном комитете, затем - в Совете народного хозяйства. Ученица М. Лозинского; участвовала в коллективном переводе "Трофеев" Ж.-М. де Эредиа. В ее переводе изданы сочинения Ф. Гюбнера ("Экспрессионизм в Германии" - в сб. ст. "Экспрессионизм", 1923), А. де Ренье ("Каникулы скромного молодого человека", "Оттенки времени. Рассказы" - собр. соч. под ред. М. Кузмина, Ф. Сологуба и А. А.Смирнова; 1924, т. 6; 1923, т. 10), Ж. Дюамеля ("У истоков жизни", 1925), П. Ампа ("Песнь песней", 1924-1925; кн. 1-2). В заявлении 1924 г. о приеме в ВСП указала переведенную ею работу Ю. Липса "Фердинанд Лассаль. Трагедия. Пролог в стихах", которая "не будет напечатана по идеологическим соображениям", и книгу М. Палеолога "Роман Александра II" для издательства "Эпоха", не пропущенную цензурой (РО ИРЛИ, ф. 291, оп. 1, 428, л. 13). Переводила также работы по экономике и водному транспорту. В 1928 г. привлекалась ГПУ по обвинению в фальсификации дневника фрейлины А. А. Вырубовой (издан под ред., с предисл. и примеч. Брошниовской и Зин. Давыдова: Минувшие дни. 1927. No 1; 1928. No 2-4). Распоряжением ЦК ВКП (б) журнал был закрыт за идеологически вредную публикацию. По разным версиям, не имеющим документального подтверждения, авторство "дневника" приписывалось публикаторам, П. Е. Щеголеву и А. Н. Толстому.