Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Гребнев Наум Исаевич

Гребнев Наум Исаевич

Страница автора на языке: Русский
Средняя оценка книг: Оценка   10 (1)
Пол: мужской
Дата рождения: 20 октября 1921
Дата смерти: 2 января 1988
Мой статус автора:
Выбрать действие для автора  
Об авторе:


Нау́м Иса́евич Гре́бнев (настоящая фамилия — Рамбах; 19211988) — русский советский поэт, переводчик народной поэзии и классических поэтов Кавказа и Востока.



В его переводах или с его участием вышло более 150 книг.



Родился 20 ноября 1921 года в Харбине в еврейской семье. Отец — Исай Нахимович Рамбах (1886—1931), редактор русскоязычной советской газеты («Вперед», «Трибуна») в Харбине в 1919—1924 годах. С июля 1926 года в Москве — работал в Совторгфлоте, затем во Всехимпроме (Всесоюзное объединение химической промышленности «Всехимпром» ВСНХ СССР), умер в сентябре 1931 года в Москве.[1].



Мать, Лея Иосифовна Рамбах (1899—1991), в быту Елизавета Иосифовна, была преподавателем иностранных языков и переводчицей, в том числе в Иностранной комиссии Союза писателей, давала уроки английского в эвакуации в Ташкенте. С её участием началось — вначале заочное — знакомство Гребнева с Анной Ахматовой. Оставила рукописные воспоминания «В Харбине», где среди прочего рассказывает об арестах харбинцев, в том числе об аресте матери писателя Юрия Николаевича Абдашева, и как она её нашла много лет спустя, а также «Записки переводчицы», где много пишет о Е. Д. Стасовой.



Великая Отечественная война застала Гребнева с самого её начала, поскольку в это время он служил на границе, под Брестом. Он отступал вместе с Красной Армией, попал в знаменитое Харьковское (Изюм-Барвенковское) окружение, где немцы взяли в плен 130 тысяч красноармейцев, вышел одним из немногих, форсировал Северский Донец, воевал под Сталинградом, был трижды ранен, и после последнего ранения 12 января 1944 года война для него кончилась. Свои воспоминания о войне он озаглавил «Война была самым серьёзным событием моей биографии». Естественно, в стихотворение «Журавли» (ставшее словами известной песни) он вложил и свой опыт войны.



После войны Гребнев учился с Гамзатовым в Литературном институте, и с той поры начались их дружба и сотрудничество. В 1949 году окончил Литературный институт. Гребнев также переводил стихи отца поэта, Гамзата Цадасы.



В 1951 году подвергся критике от [2].



Похоронен на Переделкинском кладбище[3].