Жутовская Нина Мстиславовна — переводчик, член Союза писателей СПб и Союза российских писателей, творческого союза «Мастера литературного перевода»; кандидат филологических наук, доцент кафедры Английской филологии Института иностранных языков.
Ведёт практические занятия по письменному переводу, читает курс лекций по стилистике современного английского языка.
Закончила Санкт-Петербургский Государственный университет (1984), после очной аспирантуры защитила кандидатскую диссертацию на тему: «Ономатопея: англо-русские параллели в переводе (на материале художественной прозы)» (1993).
Много лет участвовала в семинарах секции перевода Ленинградского отделения Союза писателей СССР, проводимых М. А. Шерешевской.
Наряду с переводческой, занимается редакторской работой в издательствах «Азбука», «Арка».
Перевод романа «Жажда боли» Э.Миллера был назван в числе лучших переводов 2001 года («Книжное обозрение» 6 сент. 2002), а также вошёл в короткий список номинантов на присуждаемую переводчикам премию «Единорог и лев» 2009 г.