|
Александр Аронович Николаев родился 26 сентября 1948 года. Известен как специалист по творчеству Тютчева, редактор его «Полного собрания стихотворений» (Библиотека поэта, 1987), автор исследования «Судьба поэтического наследия Ф. И. Тютчева и текстологические проблемы его изучения» (1984), составитель «Словаря поэтического языка Тютчева» (1996). Работы А. Николаева получили признание научного сообщества, а его лекции по истории русской поэзии, семиотике, истории культуры в МГУ, МФТИ, Университете РАО и других вузах имели огромный успех. Творчески восприняв стиховедческие концепции А. Квятковского и музыковедческие идеи М. Харлапа, он разработал новаторскую, противостоящую магистральной теорию стихосложения.
А. Николаев был инициатором создания и первым директором Воскресного православного университета. Как режиссер фирмы «Мелодия» в 1981-1991 гг. записал множество пластинок русской и мировой поэзии в исполнении мастеров художественного чтения.
Как переводчик-германист А. Николаев в 1980-е годы был участником семинаров Альберта Карельского и Евгения Витковского, высоко ценивших его работы. Именно тогда, по его собственному признанию, в основном, сложился корпус его переводов из двух Георгов — Тракля и Гейма. В некрологе 2003 года, подписанном, в том числе, М. Гаспаровым и Г. Ратгаузом, отмечено, что «Александр Аронович принял активное участие в составлении сочинений Г. Гейма в серии „Литературные памятники“ (2002), в разыскании труднодоступных переводов русских поэтов 1920-х годов».
Свои собственные переводные работы А. Николаев напечатал отдельной книгой, ставшей ныне, к сожалению, библиографической редкостью: Г. Тракль. Песня закатной страны. Г. Гейм. Umbra vitae (М., Аллегро-пресс, 1995). Благодаря любезному разрешению вдовы переводчика Юлии Кринчик мы имеем возможность теперь представить эти работы широкой публике.